Luke 21:11 in Nepali

Luke 21:11
ठूलो भूकम्प जानेछ, अनि विभिन्न ठाउँमा अनिकाल अनि बिमारहरू फैलिनेछ। भयानक घटनाहरू घटनेछन् अनि स्वर्गबाट ठूला-ठूला चिन्हरू दिइनेछ।

Luke 21:11 in Other Translations

King James Version (KJV)
And great earthquakes shall be in divers places, and famines, and pestilences; and fearful sights and great signs shall there be from heaven.

American Standard Version (ASV)
and there shall be great earthquakes, and in divers places famines and pestilences; and there shall be terrors and great signs from heaven.

Bible in Basic English (BBE)
There will be great earth-shocks and outbursts of disease in a number of places, and men will be without food; and there will be wonders and great signs from heaven.

Darby English Bible (DBY)
there shall be both great earthquakes in different places, and famines and pestilences; and there shall be fearful sights and great signs from heaven.

World English Bible (WEB)
There will be great earthquakes, famines, and plagues in various places. There will be terrors and great signs from heaven.

Young's Literal Translation (YLT)
great shakings also in every place, and famines, and pestilences, there shall be; fearful things also, and great signs from heaven there shall be;

earthquakes σεισμοί seismos see-SMOSE
And τε te tay
great μεγάλοι megas MAY-gahs
in κατὰ kata ka-TA
divers places, τόπους topos TOH-pose
and καὶ kai kay
famines, λιμοὶ limos lee-MOSE
and καὶ kai kay
pestilences; λοιμοὶ loimos loo-MOSE
shall be ἔσονται esomai A-soh-may
fearful sights φόβητρά phobētron FOH-vay-trone
and τε te tay
and καὶ kai kay
signs σημεῖα sēmeion say-MEE-one
from ἀπ' apo ah-POH
heaven. οὐρανοῦ ouranos oo-ra-NOSE
great μεγάλα megas MAY-gahs
shall there be ἔσται esomai A-soh-may



Read Full Chapter : Luke 21

Nepali Bible