John 9:27 in Nepali

John 9:27
त्यस मानिसले उत्तर दियो, “मैले तपाईंहरूलाई पहिल्यै भनिसकेको छु। तर तपाईंहरूले सुन्नु नै भएन। किन तपाईंहरू फेरि सुन्न चाहनु हुन्छ? के तपाईंहरू पनि उहाँको चेलाहरू हुन चाहनु हुन्छ?”

John 9:27 in Other Translations

King James Version (KJV)
He answered them, I have told you already, and ye did not hear: wherefore would ye hear it again? will ye also be his disciples?

American Standard Version (ASV)
He answered them, I told you even now, and ye did not hear; wherefore would ye hear it again? would ye also become his disciples?

Bible in Basic English (BBE)
His answer was: I have said it before, but your ears were shut: why would you have me say it again? is it your desire to become his disciples?

Darby English Bible (DBY)
He answered them, I told you already and ye did not hear: why do ye desire to hear again? do ye also wish to become his disciples?

World English Bible (WEB)
He answered them, "I told you already, and you didn't listen. Why do you want to hear it again? You don't also want to become his disciples, do you?"

Young's Literal Translation (YLT)
He answered them, `I told you already, and ye did not hear; why again do ye wish to hear? do ye also wish to become his disciples?'

He answered ἀπεκρίθη apokrinomai ah-poh-KREE-noh-may
them, αὐτοῖς autos af-TOSE
I have told Εἶπον epō APE-oh
you ὑμῖν hymin yoo-MEEN
already, ἤδη ēdē A-thay
and καὶ kai kay
not οὐκ ou oo
ye did hear: ἠκούσατε· akouō ah-KOO-oh
wherefore τί tis tees
again? πάλιν palin PA-leen
would ye θέλετε thelō THAY-loh
hear ἀκούειν akouō ah-KOO-oh
μὴ may
also καὶ kai kay
ye ὑμεῖς hymeis yoo-MEES
will θέλετε thelō THAY-loh
his αὐτοῦ autos af-TOSE
disciples? μαθηταὶ mathētēs ma-thay-TASE
be γενέσθαι ginomai GEE-noh-may



Read Full Chapter : John 9

Nepali Bible