Nepali Bible

John 7:18 in Nepali

John 7:18
कुनै मानिस जसले आफ्नो विचार मात्र बताउँदछ उसले आफै मात्र सम्मान पाउनलाई प्रयास गर्दछ। तर जुन मानिस जसले आफूलाई पठाउनेको सम्मान ल्याउने प्रयास गर्दछ उसले सत्य बोल्दछ। अनि उसकोमा केही असत्य रहनेछैन।

John 7:18 in Other Translations

King James Version (KJV)
He that speaketh of himself seeketh his own glory: but he that seeketh his glory that sent him, the same is true, and no unrighteousness is in him.

American Standard Version (ASV)
He that speaketh from himself seeketh his own glory: but he that seeketh the glory of him that sent him, the same is true, and no unrighteousness is in him.

Bible in Basic English (BBE)
The man whose words come from himself is looking for glory for himself, but he who is looking for the glory of him who sent him--that man is true and there is no evil in him.

Darby English Bible (DBY)
He that speaks from himself seeks his own glory; but he that seeks the glory of him that has sent him, he is true, and unrighteousness is not in him.

World English Bible (WEB)
He who speaks from himself seeks his own glory, but he who seeks the glory of him who sent him, the same is true, and no unrighteousness is in him.

Young's Literal Translation (YLT)
`He who is speaking from himself his own glory doth seek, but he who is seeking the glory of him who sent him, this one is true, and unrighteousness is not in him;

He ho oh
of ἀφ' apo ah-POH
himself ἑαυτοῦ heautou ay-af-TOO
that speaketh λαλῶν laleō la-LAY-oh
τὴν ho oh
glory: δόξαν doxa THOH-ksa
τὴν ho oh
his own ἰδίαν idios EE-thee-ose
seeketh ζητεῖ· zēteō zay-TAY-oh
he ho oh
but δὲ de thay
that seeketh ζητῶν zēteō zay-TAY-oh
τὴν ho oh
glory δόξαν doxa THOH-ksa
his τοῦ ho oh
that sent πέμψαντος pempō PAME-poh
him, αὐτόν autos af-TOSE
the same οὗτος houtos OO-tose
true, ἀληθής alēthēs ah-lay-THASE
is ἐστιν esti ay-STEE
and καὶ kai kay
unrighteousness ἀδικία adikia ah-thee-KEE-ah
in ἐν en ane
him. αὐτῷ autos af-TOSE
no οὐκ ou oo
is ἔστιν esti ay-STEE