John 18:23 in Nepali
John 18:23
येशूले उत्तरमा भन्नुभयो, “यदि मैले केही गल्ती भनेको भए, यहाँ जो मानिसहरू छन् तिनीहरूको सामुन्ने प्रमाण गर के भूल छ। यदि मैले सही कुराहरू गरे भने, मलाई तिमी किन हिर्काउँछौ?”
John 18:23 in Other Translations
King James Version (KJV)
Jesus answered him, If I have spoken evil, bear witness of the evil: but if well, why smitest thou me?
American Standard Version (ASV)
Jesus answered him, If I have spoken evil, bear witness of the evil: but if well, why smitest thou me?
Bible in Basic English (BBE)
Jesus said in answer, If I have said anything evil, give witness to the evil: but if I said what is true, why do you give me blows?
Darby English Bible (DBY)
Jesus answered him, If I have spoken evil, bear witness of the evil; but if well, why smitest thou me?
World English Bible (WEB)
Jesus answered him, "If I have spoken evil, testify of the evil; but if well, why do you beat me?"
Young's Literal Translation (YLT)
Jesus answered him, `If I spake ill, testify concerning the ill; and if well, why me dost thou smite?'
| answered | ἀπεκρίθη | apokrinomai | ah-poh-KREE-noh-may |
| him, | αὐτῷ | autos | af-TOSE |
| ὁ | ho | oh | |
| Jesus | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
| If | Εἰ | ei | ee |
| evil, | κακῶς | kakōs | ka-KOSE |
| I have spoken | ἐλάλησα | laleō | la-LAY-oh |
| bear witness | μαρτύρησον | martyreō | mahr-tyoo-RAY-oh |
| of | περὶ | peri | pay-REE |
| the | τοῦ | ho | oh |
| evil: | κακοῦ· | kakos | ka-KOSE |
| if | εἰ | ei | ee |
| but | δὲ | de | thay |
| well, | καλῶς | kalōs | ka-LOSE |
| why | τί | tis | tees |
| me? | με | me | may |
| smitest thou | δέρεις | derō | THAY-roh |
Read Full Chapter : John 18
Nepali Bible