John 13:2 in Nepali
John 13:2
येशू र उहाँका चेलाहरूको, निम्ति बेलुकाको भोजन थियो। शिमोन इस्कारयोतीको छोरा यहूदालाई येशूको विरुद्ध हुने कुरा अघिबाटै शैतानले प्रेरित गराएको थियो।
John 13:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
And supper being ended, the devil having now put into the heart of Judas Iscariot, Simon's son, to betray him;
American Standard Version (ASV)
And during supper, the devil having already put into the heart of Judas Iscariot, Simon's `son', to betray him,
Bible in Basic English (BBE)
So while a meal was going on, the Evil One having now put it into the heart of Judas Iscariot, Simon's son, to be false to him,
Darby English Bible (DBY)
And during supper, the devil having already put it into the heart of Judas [son] of Simon, Iscariote, that he should deliver him up,
World English Bible (WEB)
After supper, the devil having already put into the heart of Judas Iscariot, Simon's son, to betray him,
Young's Literal Translation (YLT)
And supper being come, the devil already having put `it' into the heart of Judas of Simon, Iscariot, that he may deliver him up,
| And | καὶ | kai | kay |
| supper | δείπνου | deipnon | THEE-pnone |
| being ended, | γενομένου, | ginomai | GEE-noh-may |
| the | τοῦ | ho | oh |
| devil | διαβόλου | diabolos | thee-AH-voh-lose |
| now | ἤδη | ēdē | A-thay |
| having put | βεβληκότος | ballō | VAHL-loh |
| into | εἰς | eis | ees |
| the | τὴν | ho | oh |
| heart | καρδίαν | kardia | kahr-THEE-ah |
| of Judas | Ἰούδα | ioudas | ee-OO-thahs |
| Simon's | Σίμωνος | simōn | SEE-mone |
| Iscariot, | Ἰσκαριώτου | iskariōtēs | ee-ska-ree-OH-tase |
| to | ἵνα | hina | EE-na |
| him; | αὐτὸν | autos | af-TOSE |
| betray | παραδῷ, | paradidōmi | pa-ra-THEE-thoh-mee |
Read Full Chapter : John 13
Nepali Bible