Isaiah 16:9 in Nepali

Isaiah 16:9
“दाखका बोटहरू नष्ट भएकोले गर्दा म याजेर अनि सिब्माको मानिसहरूसित रूनेछ। म हेशबोन र एलालेका मानिसहरूसंग रूनेछ किनभने त्यहाँ फसलहरू हुनेछैन्। त्यहाँ ग्रीष्मऋतुको फलहरू पनि हुने छैन्। अनि त्यहाँ आनन्दको हल्ला पनि हुनेछैन्।

Isaiah 16:9 in Other Translations

King James Version (KJV)
Therefore I will bewail with the weeping of Jazer the vine of Sibmah: I will water thee with my tears, O Heshbon, and Elealeh: for the shouting for thy summer fruits and for thy harvest is fallen.

American Standard Version (ASV)
Therefore I will weep with the weeping of Jazer for the vine of Sibmah; I will water thee with my tears, O Heshbon, and Elealeh: for upon thy summer fruits and upon thy harvest the `battle' shout is fallen.

Bible in Basic English (BBE)
For this cause my sorrow for the vine of Sibmah will be like the weeping for Jazer: my eyes are dropping water on you, O Heshbon and Elealeh! For they are sounding the war-cry over your summer fruits and the getting in of your grain;

Darby English Bible (DBY)
Therefore I will weep with the weeping of Jaazer for the vine of Sibmah; with my tears will I water thee, Heshbon, and Elealeh, for a cry is fallen upon thy summer fruits and upon thy harvest.

World English Bible (WEB)
Therefore I will weep with the weeping of Jazer for the vine of Sibmah; I will water you with my tears, Heshbon, and Elealeh: for on your summer fruits and on your harvest the [battle] shout is fallen.

Young's Literal Translation (YLT)
Therefore I weep with the weeping of Jazer, The vine of Sibmah, I water thee `with' my tear, O Heshbon and Elealeh, For -- for thy summer fruits, and for thy harvest, The shouting hath fallen.

Therefore עַל ʿal al
כֵּ֡ן kēn kane
I will bewail אֶבְכֶּ֞ה bākâ ba-HA
with the weeping בִּבְכִ֤י bĕkî beh-HEE
of Jazer יַעְזֵר֙ yaʿăzêr ya-uh-ZARE
the vine גֶּ֣פֶן gepen ɡeh-FEN
of Sibmah: שִׂבְמָ֔ה śĕbām seh-VAHM
I will water אֲרַיָּ֙וֶךְ֙ rāwâ ra-VA
thee with my tears, דִּמְעָתִ֔י dimʿâ deem-AH
O Heshbon, חֶשְׁבּ֖וֹן ḥešbôn hesh-BONE
and Elealeh: וְאֶלְעָלֵ֑ה ʾelʿālēʾ el-ah-LAY
for כִּ֧י kee
for עַל ʿal al
thy summer fruits קֵיצֵ֛ךְ qayiṣ ka-YEETS
and for וְעַל ʿal al
thy harvest קְצִירֵ֖ךְ qāṣîr ka-TSEER
the shouting הֵידָ֥ד hêdād hay-DAHD
is fallen. נָפָֽל׃ nāpal na-FAHL



Read Full Chapter : Isaiah 16

Nepali Bible