Genesis 5 - WEB (Nepali)

1 This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, he made him in God's likeness.आदमको परिवारको विषयमा लेखिएको इतिहास यही हो। परमेश्वरले मानिसको सृष्टि गर्दा आफ्नै प्रतिरुपमा मानिसजातिकोसृष्टि गर्नुभयो।

2 He created them male and female, and blessed them, and called their name Adam,{"Adam" and "Man" are spelled with the exact same consonants in Hebrew, so this can be correctly translated either way.} in the day when they were created.परमेश्वरले मानिसलाई पुरूष र स्त्री दुई रुपमा सृष्टि गर्नुभयो। जब उहाँले तिनीहरुलाई सृष्टि गर्नुभयो तिनीहरुलाई आशिष दिनु भयो अनि तिनीहरुलाई “मानिस” भन्नुभयो।

3 Adam lived one hundred thirty years, and became the father of a son in his own likeness, after his image, and named him Seth.जब आदम 130 वर्षको वृद्ध भएका थिए, तिनको फेरि अर्को एउटा छोरो जन्मियो र उनले छोरोको नाउँ सेत राख्यो।

4 The days of Adam after he became the father of Seth were eight hundred years, and he became the father of sons and daughters.सेतको जन्म भएपछि आदम अझ 800 वर्ष सम्म जीवित रहे अनि उनको अरु पनि छोरा-छोरीहरु भए।

5 All the days that Adam lived were nine hundred thirty years, then he died.आदम 930 वर्षसम्म बाँचे र मरे।

6 Seth lived one hundred five years, and became the father of Enosh.जब सेत 105 वर्षको भए तब उनको एउटा छोरो जन्मियो जसको नाउँ उनले एनोश राखे।

7 Seth lived after he became the father of Enosh eight hundred seven years, and became the father of sons and daughters.एनोश जन्मेपछि सेत 807 वर्षसम्म जीवित रहे र यो समयमा सेतका अरु छोरा-छोरीहरु जन्मे।

8 All the days of Seth were nine hundred twelve years, then he died.यसर्थ सेत जम्मा 912 वर्षसम्म बाँचे र मरे।

9 Enosh lived ninety years, and became the father of Kenan.एनोशको उमेर 90 वर्षको भएपछि उनको एउटा छोरो जन्मियो जसको नाउँ केनान राखियो।

10 Enosh lived after he became the father of Kenan, eight hundred fifteen years, and became the father of sons and daughters.केनान जन्मेपछि एनोश 815 वर्ष सम्म बाँचे। यो समयमा एनोशका अरु छोरा-छोरीहरु पनि जन्मे

11 All the days of Enosh were nine hundred five years, then he died.यसर्थ एनोश जम्म 905 वर्ष बाँचे र मरे।

12 Kenan lived seventy years, and became the father of Mahalalel.केनान 70 वर्ष पुगेपछि उसको एउटा छोरा जन्मियो, उनले छोरोको नाउँ महलेल राखे।

13 Kenan lived after he became the father of Mahalalel eight hundred forty years, and became the father of sons and daughtersमहलेलले जन्म लिएपछि केनान 840 वर्ष उमेरसम्म बाँचे। त्यस समयमा केनानका आठ छोरा-छोरीहरुले पनि जन्म लिए

14 and all the days of Kenan were nine hundred ten years, then he died.यसर्थ केनान 910 वर्ष सम्म बाँचे र मरे।

15 Mahalalel lived sixty-five years, and became the father of Jared.जब महलेल 65 वर्षको भयो उसको एउटा छोरो जन्मियो जसको नाउँ येरेद राखियो।

16 Mahalalel lived after he became the father of Jared eight hundred thirty years, and became the father of sons and daughters.येरेद जन्मेपछि महलेल 830 वर्ष सम्म बाँचे र त्यस अवधिमा उसका धेरै छोरा-छोरीहरु जन्मे।

17 All the days of Mahalalel were eight hundred ninety-five years, then he died.यसर्थ महलेल जम्मा 895 वर्ष सम्म बाँचे र मरे।

18 Jared lived one hundred sixty-two years, and became the father of Enoch.जब येरेद 162र्बष पुगे उनको एउटा छोरो जन्मियो जसको नाउँ हनोक राखिय।

19 Jared lived after he became the father of Enoch eight hundred years, and became the father of sons and daughters.हनोक जन्मिएपछि येरेद 800 वर्ष सम्म बाँचे। यस अवधिमा येरेदका अरु छोरा-छोरीहरु भए।

20 All the days of Jared were nine hundred sixty-two years, then he died.यसर्थ येरेद जम्मा 962 वर्षसम्म बाँचे।

21 Enoch lived sixty-five years, and became the father of Methuselah.जब हनोक 65 वर्ष पुगे उनको एउटा छोरो जन्मियो जसको नाउँ मतूशेलह राखियो।

22 Enoch walked with God after he became the father of Methuselah three hundred years, and became the father of sons and daughters.मतूशेलह जन्मेपछि हनोक 300 वर्ष सम्म परमेश्वरको पछि-पछि हिंडिरहे। यस अवधिमा उसको अरु छोरा-छोरीहरु जन्मे।

23 all the days of Enoch were three hundred sixty-five years.यसर्थ हनोक 365 वर्ष सम्म बाँचे।

24 Enoch walked with God, and he was not, for God took him.एक दिन हनोक परमेश्वरसित हिंडिरहेको समयमा हनोक हराए। परमेश्वरले उसलाई जिउँदै स्वर्ग लानु भयो।

25 Methuselah lived one hundred eighty-seven years, and became the father of Lamech.जब मतूशेलह 186 र्बषको थिए उनको एउटा छोरो जन्मियो जसको नाउँ लेमेक राखियो।

26 Methuselah lived after he became the father of Lamech seven hundred eighty-two years, and became the father of sons and daughters.लेमेक जन्मिएपछि मतूशेलह 682र्बष सम्म बाँचे। यस अवधि भित्र उनको अन्य छोरा-छोरीहरु पनि जन्मे।

27 All the days of Methuselah were nine hundred sixty-nine years, then he died.यसर्थ मतूशेलह 969र्बष सम्म बाँचे।

28 Lamech lived one hundred eighty-two years, and became the father of a son,जब लेमेक 182 वर्षको थिए उनको एउटा छोरा जन्मियो।

29 and he named him Noah, saying, "This same will comfort us in our work and in the toil of our hands, because of the ground which Yahweh has cursed."उनले आफ्नो छोरोको नाउँ न्‌ह राखे। उनले भने, “यसले हाम्रो काममा विश्राम दिओस्। परमेश्वरले भूमिलाई श्राप दिनु भएकोले हामी खेतीको लागि कठिन परिश्रम गर्छौ। तर नूहले हामीलाई विश्राम दिनु हुनेछ।”

30 Lamech lived after he became the father of Noah five hundred ninety-five years, and became the father of sons and daughters.न्‌ह जन्मेपछि लेमेक 595 वर्षसम्म जीवित रहे। त्यस अवधिमा उनका अरु छोरा छोरीहरु जन्मे।

31 All the days of Lamech were seven hundred seventy-seven years, then he died.लेमेक जम्मा 777 वर्षसम्मा बाँचे।

32 Noah was five hundred years old, and Noah became the father of Shem, Ham, and Japheth.नूह 500 वर्ष पुगेपछि उनको शेम, हाम र येपेत छोराहरु जन्मे।

Nepali Bible