Nepali Bible

Ezekiel 16:57 in Nepali

Ezekiel 16:57
तिमीलाई सजाय दिनु भन्दा पहिला आफ्नो छिमेकीहरूद्वारा हाँसो उडाउँन शुरू गर्नु भन्दा पहिला तिमीले त्यो गरेकी थियौ। एदोमको छोरीहरू तथा पलिश्तीले अहिले तिम्रो हाँसो उडाइरहेकाछन्।

Ezekiel 16:57 in Other Translations

King James Version (KJV)
Before thy wickedness was discovered, as at the time of thy reproach of the daughters of Syria, and all that are round about her, the daughters of the Philistines, which despise thee round about.

American Standard Version (ASV)
before thy wickedness was uncovered, as at the time of the reproach of the daughters of Syria, and of all that are round about her, the daughters of the Philistines, that do despite unto thee round about.

Bible in Basic English (BBE)
Before your shame was uncovered? Now you have become like her a word of shame to the daughters of Edom and all who are round about you, the daughters of the Philistines who put shame on you round about.

Darby English Bible (DBY)
before thy wickedness was discovered, as at the time of the reproach of the daughters of Syria, and of all that are round about her, the daughters of the Philistines, who despise thee on every side.

World English Bible (WEB)
before your wickedness was uncovered, as at the time of the reproach of the daughters of Syria, and of all who are round about her, the daughters of the Philistines, who do despite to you round about.

Young's Literal Translation (YLT)
Before thy wickedness is revealed, As `at' the time of the reproach of the daughters of Aram, And of all her neighbours, the daughters of the Philistines, Who are despising thee round about.

Before בְּטֶרֶם֮ ṭerem teh-REM
was discovered, תִּגָּלֶ֣ה gālâ ɡa-LA
thy wickedness רָעָתֵךְ֒ raʿ ra
as at כְּמ֗וֹ kĕmô keh-MOH
the time עֵ֚ת ʿēt ate
of reproach חֶרְפַּ֣ת ḥerpâ her-PA
of the daughters בְּנוֹת bat baht
of Syria, אֲרָ֔ם ʾărām uh-RAHM
and all וְכָל kōl kole
round about סְבִיבוֹתֶ֖יהָ sābîb sa-VEEV
her, the daughters בְּנ֣וֹת bat baht
of the Philistines, פְּלִשְׁתִּ֑ים pĕlištî peh-leesh-TEE
which despise הַשָּׁאט֥וֹת šāṭ shaht
אוֹתָ֖ךְ ʾēt ate
thee round about. מִסָּבִֽיב׃ sābîb sa-VEEV