Deuteronomy 8:3 in Nepali

Deuteronomy 8:3
परमप्रभुले तिमीहरूलाई विनम्र बनाउनु भयो अनि तिमीहरूलाई भोक लाग्न दिनु भयो। तब परमप्रभुले मन्न केही यस्तो चीज जो तिमीहरूले पहिले कहिल्यै जानेका थिएनौ खुवाउनु भयो। यो तिमीहरूका पिता-पुर्खाहरूले नै कुनै दिन देखेका थिएनन्। परमप्रभुले किन यसो गर्नु भयो? किनभने उहाँ तिमीहरूलाई बताउन खोज्नु हुन्थ्यो मानिसहरू भोजनले मात्र बाँच्दैन, मानिसहरू परमप्रभुले बताएको कुराहरूमाथि पनि आधारित हुन्छन्।

Deuteronomy 8:3 in Other Translations

King James Version (KJV)
And he humbled thee, and suffered thee to hunger, and fed thee with manna, which thou knewest not, neither did thy fathers know; that he might make thee know that man doth not live by bread only, but by every word that proceedeth out of the mouth of the LORD doth man live.

American Standard Version (ASV)
And he humbled thee, and suffered thee to hunger, and fed thee with manna, which thou knewest not, neither did thy fathers know; that he might make thee know that man doth not live by bread only, but by everything that proceedeth out of the mouth of Jehovah doth man live.

Bible in Basic English (BBE)
And he made low your pride and let you be without food and gave you manna for your food, a thing new to you, which your fathers never saw; so that he might make it clear to you that bread is not man's only need, but his life is in every word which comes out of the mouth of the Lord.

Darby English Bible (DBY)
And he humbled thee, and suffered thee to hunger, and fed thee with the manna, which thou hadst not known, and which thy fathers knew not; that he might make thee know that man doth not live by bread alone, but by everything that goeth out of the mouth of Jehovah doth man live.

Webster's Bible (WBT)
And he humbled thee, and suffered thee to hunger, and fed thee with manna, which thou knewest not, neither did thy fathers know; that he might make thee know that man doth not live by bread only, but by every word that proceedeth out of the mouth of the LORD doth man live.

World English Bible (WEB)
He humbled you, and allowed you to hunger, and fed you with manna, which you didn't know, neither did your fathers know; that he might make you know that man does not live by bread only, but by everything that proceeds out of the mouth of Yahweh does man live.

Young's Literal Translation (YLT)
`And He doth humble thee, and cause thee to hunger and doth cause thee to eat the manna (which thou hast not known, even thy fathers have not known), in order to cause thee to know that not by bread alone doth man live, but by every produce of the mouth of Jehovah man doth live.

And he humbled וַֽיְעַנְּךָ֮ ʿānâ ah-NA
thee, and suffered thee to hunger, וַיַּרְעִבֶךָ֒ rāʿēb ra-AVE
and fed וַיַּאֲכִֽלְךָ֤ ʾākal ah-HAHL
thee with אֶת ʾēt ate
manna, הַמָּן֙ mān mahn
which אֲשֶׁ֣ר ʾăšer uh-SHER
not, לֹֽא lōʾ loh
thou knewest יָדַ֔עְתָּ yādaʿ ya-DA
neither וְלֹ֥א lōʾ loh
know; יָֽדְע֖וּן yādaʿ ya-DA
did thy fathers אֲבֹתֶ֑יךָ ʾāb av
that לְמַ֣עַן maʿan ma-AN
he might make thee know הוֹדִֽיעֲךָ֗ yādaʿ ya-DA
that כִּ֠י kee
doth not לֹ֣א lōʾ loh
by עַל ʿal al
bread הַלֶּ֤חֶם leḥem leh-HEM
only, לְבַדּוֹ֙ bad bahd
live יִֽחְיֶ֣ה ḥāyâ ha-YA
man הָֽאָדָ֔ם ʾādām ah-DAHM
but כִּ֛י kee
by עַל ʿal al
every כָּל kōl kole
that proceedeth out מוֹצָ֥א môṣāʾ moh-TSA
of the mouth פִֽי pe peh
of the Lord יְהוָ֖ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
live. יִֽחְיֶ֥ה ḥāyâ ha-YA
doth man הָֽאָדָֽם׃ ʾādām ah-DAHM



Read Full Chapter : Deuteronomy 8

Nepali Bible