Acts 27:15 in Nepali
Acts 27:15
त्यस बतासले जहाजलाई आफ्नौ। दिशातिर लग्यो कारण हामी त्यसको विपरीत जान सकेनौं। यसर्थ हामीले जहाजमा आफ्नो नियन्त्रण छाडायौं औ बतास र छाल पट्टि नै जहाज जान दियौं।
Acts 27:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
And when the ship was caught, and could not bear up into the wind, we let her drive.
American Standard Version (ASV)
and when the ship was caught, and could not face the wind, we gave way `to it,' and were driven.
Bible in Basic English (BBE)
And when the ship got into the grip of it, and was not able to make headway into the wind, we gave way, and went before it.
Darby English Bible (DBY)
And the ship being caught and driven, and not able to bring her head to the wind, letting her go we were driven [before it].
World English Bible (WEB)
When the ship was caught, and couldn't face the wind, we gave way to it, and were driven along.
Young's Literal Translation (YLT)
and the ship being caught, and not being able to bear up against the wind, having given `her' up, we were borne on,
| was caught, | συναρπασθέντος | synarpazō | syoon-ar-PA-zoh |
| And | δὲ | de | thay |
| the | τοῦ | ho | oh |
| when ship | πλοίου | ploion | PLOO-one |
| and | καὶ | kai | kay |
| not | μὴ | mē | may |
| could | δυναμένου | dynamai | THYOO-na-may |
| bear up into | ἀντοφθαλμεῖν | antophthalmeō | an-toh-fthahl-MAY-oh |
| the | τῷ | ho | oh |
| wind, | ἀνέμῳ | anemos | AH-nay-mose |
| we let | ἐπιδόντες | epididōmi | ay-pee-THEE-thoh-mee |
| drive. | ἐφερόμεθα | pherō | FAY-roh |
Read Full Chapter : Acts 27
Nepali Bible