Acts 24:11 in Nepali
Acts 24:11
म यरूशलेममा आराधाना गर्नलाई बाह्र दिन अघि मात्र गएँ। तपाईं आफै यो सत्य हो भनेर जाँच्न सक्नु हुन्छ।
Acts 24:11 in Other Translations
King James Version (KJV)
Because that thou mayest understand, that there are yet but twelve days since I went up to Jerusalem for to worship.
American Standard Version (ASV)
Seeing that thou canst take knowledge that it is not more than twelve days since I went up to worship at Jerusalem:
Bible in Basic English (BBE)
Seeing that you are able to make certain of the fact that it is not more than twelve days from the time when I came up to Jerusalem for worship;
Darby English Bible (DBY)
As thou mayest know that there are not more than twelve days since I went up to worship at Jerusalem,
World English Bible (WEB)
seeing that you can recognize that it is not more than twelve days since I went up to worship at Jerusalem.
Young's Literal Translation (YLT)
thou being able to know that it is not more than twelve days to me since I went up to worship in Jerusalem,
| Because that mayest | δυναμένου | dynamai | THYOO-na-may |
| thou | σου | sou | soo |
| understand, | γνῶναι | ginōskō | gee-NOH-skoh |
| that | ὅτι | hoti | OH-tee |
| οὐ | ou | oo | |
| yet | πλείους | pleiōn | PLEE-one |
| there are | εἰσίν | eisi | ees-EE |
| μοι | moi | moo | |
| days | ἡμέραι | hēmera | ay-MAY-ra |
| but | ἤ | ē | ay |
| twelve | δεκαδύο, | dekadyo | thay-ka-THYOO-oh |
| since | ἀφ' | apo | ah-POH |
| ἡς | hos | ose | |
| I went up | ἀνέβην | anabainō | ah-na-VAY-noh |
| for to worship. | προσκυνήσων | proskyneō | prose-kyoo-NAY-oh |
| to | ἐν | en | ane |
| Jerusalem | Ἰερουσαλήμ | hierousalēm | ee-ay-roo-sa-LAME |
Read Full Chapter : Acts 24
Nepali Bible