2 Corinthians 4:2 in Nepali

2 Corinthians 4:2
तर हामीले गुप्त र लज्जाजनक तरिका त्यागेका छौं। हामी छल कपट प्रयोग गर्दैनौं र परमेश्वरको शिक्षा परिवर्त्तन गर्दैनौं। अहँ! ठयाम्मै गर्दैनौं। हामी सत्य र सजिलोसित बुझाउँछौं। हामी को हौं भन्ने कुरो मानिसहरूलाई हामी यसरी नै देखाउँछौं। अनि हामी अनि परमेश्वर समक्ष हामी कस्तो मानिस हौं त्यो पनि उनीहरूले आफ्नो हृदयमा जान्न सक्छन्।

2 Corinthians 4:2 in Other Translations

King James Version (KJV)
But have renounced the hidden things of dishonesty, not walking in craftiness, nor handling the word of God deceitfully; but by manifestation of the truth commending ourselves to every man's conscience in the sight of God.

American Standard Version (ASV)
but we have renounced the hidden things of shame, not walking in craftiness, nor handling the word of God deceitfully; but by the manifestation of the truth commending ourselves to every man's conscience in the sight of God.

Bible in Basic English (BBE)
And we have given up the secret things of shame, not walking in false ways, and not making use of the word of God with deceit; but by the revelation of what is true, as before God, we have the approval of every man's sense of right and wrong.

Darby English Bible (DBY)
But we have rejected the hidden things of shame, not walking in deceit, nor falsifying the word of God, but by manifestation of the truth commending ourselves to every conscience of men before God.

World English Bible (WEB)
But we have renounced the hidden things of shame, not walking in craftiness, nor handling the word of God deceitfully; but by the manifestation of the truth commending ourselves to every man's conscience in the sight of God.

Young's Literal Translation (YLT)
but did renounce for ourselves the hidden things of shame, not walking in craftiness, nor deceitfully using the word of God, but by the manifestation of the truth recommending ourselves unto every conscience of men, before God;

But ἀλλ' alla al-LA
have renounced ἀπειπάμεθα apeipomēn ah-pee-POH-mane
the τὰ ho oh
hidden things κρυπτὰ kryptos kryoo-PTOSE
τῆς ho oh
of dishonesty, αἰσχύνης aischynē ay-SKYOO-nay
not μὴ may
walking περιπατοῦντες peripateō pay-ree-pa-TAY-oh
in ἐν en ane
craftiness, πανουργίᾳ panourgia pa-noor-GEE-ah
nor μηδὲ mēde may-THAY
handling deceitfully; δολοῦντες doloō thoh-LOH-oh
τὸν ho oh
the word λόγον logos LOH-gose
τοῦ ho oh
of God θεοῦ theos thay-OSE
but ἀλλὰ alla al-LA
by τῇ ho oh
manifestation φανερώσει phanerōsis fa-NAY-roh-sees
the τῆς ho oh
of truth ἀληθείας alētheia ah-LAY-thee-ah
commending συνιστώντες synistaō syoon-ee-STA-oh
ourselves ἑαυτοὺς heautou ay-af-TOO
to πρὸς pros prose
every πᾶσαν pas pahs
conscience συνείδησιν syneidēsis syoon-EE-thay-sees
man's ἀνθρώπων anthrōpos AN-throh-pose
in the sight of ἐνώπιον enōpion ane-OH-pee-one
τοῦ ho oh
God. θεοῦ theos thay-OSE



Read Full Chapter : 2 Corinthians 4

Nepali Bible