Nepali Bible

1 Kings 1:42 in Nepali

1 Kings 1:42
जब योआब बोल्दै थिए, पूजाहारी एबीयातारका छोरा जोनाथन आइपुगे। अदोनियाहले भने, “यहाँ आऊ! तिमी असल मानिस हौ। तिमीले मेरो निम्ति शुभ समाचार ल्याएको हुनुपर्छ।”

1 Kings 1:42 in Other Translations

King James Version (KJV)
And while he yet spake, behold, Jonathan the son of Abiathar the priest came; and Adonijah said unto him, Come in; for thou art a valiant man, and bringest good tidings.

American Standard Version (ASV)
While he yet spake, behold, Jonathan the son of Abiathar the priest came: and Adonijah said, Come in; for thou art a worthy man, and bringest good tidings.

Bible in Basic English (BBE)
And while the words were on his lips, Jonathan, the son of Abiathar the priest, came; and Adonijah said, Come in; for you are a man of good faith and the news which you have for us will be good.

Darby English Bible (DBY)
While he yet spoke, behold, Jonathan the son of Abiathar the priest came; and Adonijah said [to him], Come in; for thou art a valiant man, and bringest good news.

Webster's Bible (WBT)
And while he yet spoke, behold, Jonathan the son of Abiathar the priest came: and Adonijah said to him, Come in; for thou art a valiant man, and bringest good tidings.

World English Bible (WEB)
While he yet spoke, behold, Jonathan the son of Abiathar the priest came: and Adonijah said, Come in; for you are a worthy man, and bring good news.

Young's Literal Translation (YLT)
He is yet speaking, and lo, Jonathan son of Abiathar the priest hath come in, and Adonijah saith, `Come in, for a man of valour thou `art', and thou bearest good tidings.'

And while he yet עוֹדֶ֣נּוּ ʿôd ode
spake, מְדַבֵּ֔ר dābar da-VAHR
behold, וְהִנֵּ֧ה hinnē hee-NAY
Jonathan יֽוֹנָתָ֛ן yônātān yoh-na-TAHN
the son בֶּן bēn bane
of Abiathar אֶבְיָתָ֥ר ʾebyātār ev-ya-TAHR
the priest הַכֹּהֵ֖ן kōhēn koh-HANE
came: בָּ֑א bôʾ boh
said וַיֹּ֤אמֶר ʾāmar ah-MAHR
and Adonijah אֲדֹֽנִיָּ֙הוּ֙ ʾădōniyyâ uh-doh-nee-YA
unto him, Come in; בֹּ֔א bôʾ boh
for כִּ֣י kee
man, אִ֥ישׁ ʾîš eesh
a valiant חַ֛יִל ḥayil ha-YEEL
thou אַ֖תָּה ʾattâ ah-TA
good tidings. וְט֥וֹב ṭôb tove
and bringest תְּבַשֵּֽׂר׃ bāśar ba-SAHR