நாகூம் 3

Nahum 3:7 in Tamil

தமிழ்

நாகூம் 3:7
அப்பொழுது உன்னைக் காண்கிறவனெல்லாம் நினிவே பாழாய்ப்போயிற்று, அதற்காகப் புலம்புகிறவர்கள் யார்? ஆறுதல் சொல்லுகிறவர்களை உனக்கு எங்கே தேடுவேனென்று சொல்லி உன்னைவிட்டோடிப்போவான்.

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது உன்னைக் காண்கிறவனெல்லாம் நினிவே பாழாய்ப்போயிற்று, அதற்காகப் புலம்புகிறவர்கள் யார்? ஆறுதல் சொல்லுகிறவர்களை உனக்கு எங்கே தேடுவேனென்று சொல்லி, உன்னைவிட்டு ஓடிப் போவான்.

Tamil Easy Reading Version
உன்னைப் பார்க்கிற ஒவ்வொருவரும் அதிர்ச்சி அடைவார்கள். அவர்கள், ‘நினிவே அழிக்கப்படுகிறது. அவளுக்காக யார் அழுவார்கள்?’ என்பார்கள். நினிவே, என்னால் உன்னை ஆறுதல்படுத்தும் எவரையும் கண்டுபிடிக்க முடியாது என்று எனக்குத் தெரியும்.”

Thiru Viviliam
⁽உன்னை நோக்குவோர் எல்லாரும்␢ உன்னிடமிருந்து பின்வாங்கி,␢ ‘நினிவே பாழாய்ப் போனது;␢ அவளுக்காகப் புலம்புவோர்␢ யாரேனும் உண்டோ?’␢ என்று சொல்வார்கள்.␢ உன்னைத் தேற்றுவோரை␢ எங்கே தேடுவேன்?⁾

Roman Transliteration
Appoluthu unnaik kaannkiravanellaam ninivae paalaayppoyittaு, atharkaakap pulampukiravarkal yaar? Aaraுthal sollukiravarkalai unakku engae thaeduvaenentu solli unnaivittaோtippovaan.

Nahum 3:7 in Other Translations

King James Version (KJV)
And it shall come to pass, that all they that look upon thee shall flee from thee, and say, Nineveh is laid waste: who will bemoan her? whence shall I seek comforters for thee?

American Standard Version (ASV)
And it shall come to pass, that all they that look upon thee shall flee from thee, and say, Nineveh is laid waste: who will bemoan her? whence shall I seek comforters for thee?

Bible in Basic English (BBE)
And it will come about that all who see you will go in flight from you and say, Nineveh is made waste: who will be weeping for her? where am I to get comforters for her?

Darby English Bible (DBY)
And it shall come to pass, [that] all they that see thee shall flee from thee, and shall say, Nineveh is laid waste! Who will bemoan her? whence shall I seek comforters for thee?

World English Bible (WEB)
It will happen that all those who look at you will flee from you, and say, 'Nineveh is laid waste Who will mourn for her?' Where will I seek comforters for you?"

Young's Literal Translation (YLT)
And it hath come to pass, Each of thy beholders fleeth from thee, And hath said: `Spoiled is Nineveh, Who doth bemoan for her?' Whence do I seek comforters for thee?

நாகூம் Nahum 3:7

அப்பொழுது உன்னைக் காண்கிறவனெல்லாம் நினிவே பாழாய்ப்போயிற்று, அதற்காகப் புலம்புகிறவர்கள் யார்? ஆறுதல் சொல்லுகிறவர்களை உனக்கு எங்கே தேடுவேனென்று சொல்லி உன்னைவிட்டோடிப்போவான்.

And it shall come to pass, that all they that look upon thee shall flee from thee, and say, Nineveh is laid waste: who will bemoan her? whence shall I seek comforters for thee?

And it shall come to pass, וְהָיָ֤ה hāyâ ha-YA
all כָל kōl kole
they that look upon רֹאַ֙יִךְ֙ rāʾâ ra-AH
thee shall flee יִדּ֣וֹד nādad na-DAHD
from מִמֵּ֔ךְ min meen
thee, and say, וְאָמַר֙ ʾāmar ah-MAHR
is laid waste: שָׁדְּדָ֣ה šādad sha-DAHD
Nineveh נִֽינְוֵ֔ה nînĕwē nee-neh-VAY
who מִ֖י mee
will bemoan יָנ֣וּד nûd nood
לָ֑הּ
her? whence מֵאַ֛יִן ʾayin ah-YEEN
shall I seek אֲבַקֵּ֥שׁ bāqaš ba-KAHSH
comforters for thee? מְנַחֲמִ֖ים nāḥam na-HAHM
לָֽךְ׃



Read Full Chapter : Nahum 3