மாற்கு 7
Mark 7:36 in Tamil
மாற்கு 7:36
அதை ஒருவருக்கும் சொல்லவேண்டாமென்று அவர்களுக்குக் கட்டளையிட்டார்; ஆகிலும் எவ்வளவு அதிகமாய் அவர்களுக்குக் கட்டளையிட்டாரோ, அவ்வளவு அதிகமாய் அவர்கள் அதைப் பிரசித்தம்பண்ணி,
Tamil Indian Revised Version
அதை யாருக்கும் சொல்லவேண்டாம் என்று அவர்களுக்குக் கட்டளையிட்டார்; ஆனாலும் எவ்வளவு அதிகமாக அவர்களுக்குக் கட்டளையிட்டாரோ, அவ்வளவு அதிகமாக அவர்கள் அதைப் பிரசித்தப்படுத்தி,
Tamil Easy Reading Version
நடந்ததைப்பற்றி எவரிடமும் சொல்ல வேண்டாம் என்று இயேசு மக்களைக் கேட்டுக்கொண்டார். இயேசு எப்போதும் தன்னைப்பற்றி எவரிடமும் கூறவேண்டாம் என்றே கட்டளையிடுவார். ஆனால் இது மக்களை இயேசுவைப்பற்றி மற்றவர்களிடம் மேலும் மேலும் சொல்ல வைத்தது.
Thiru Viviliam
இதை எவருக்கும் சொல்ல வேண்டாமென்று அவர்களுக்கு அவர் கட்டளையிட்டார். அவரது கட்டளைக்கு நேர்மாறாக இன்னும் மிகுதியாய் அவர்கள் அதை அறிவித்து வந்தார்கள்.
Roman Transliteration
Athai oruvarukkum sollavaenndaamentu avarkalukkuk kattalaiyittar; aakilum evvalavu athikamaay avarkalukkuk kattalaiyittaro, avvalavu athikamaay avarkal athaip pirasiththampannnni,
Mark 7:36 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he charged them that they should tell no man: but the more he charged them, so much the more a great deal they published it;
American Standard Version (ASV)
And he charged them that they should tell no man: but the more he charged them, so much the more a great deal they published it.
Bible in Basic English (BBE)
And he gave them orders not to give news of it to anyone; but the more he made this request, so much the more they made it public.
Darby English Bible (DBY)
And he charged them that they should speak to no one [of it]. But so much the more *he* charged them, so much the more abundantly *they* proclaimed it;
World English Bible (WEB)
He commanded them that they should tell no one, but the more he commanded them, so much the more widely they proclaimed it.
Young's Literal Translation (YLT)
And he charged them that they may tell no one, but the more he was charging them, the more abundantly they were proclaiming `it',
மாற்கு Mark 7:36
அதை ஒருவருக்கும் சொல்லவேண்டாமென்று அவர்களுக்குக் கட்டளையிட்டார்; ஆகிலும் எவ்வளவு அதிகமாய் அவர்களுக்குக் கட்டளையிட்டாரோ, அவ்வளவு அதிகமாய் அவர்கள் அதைப் பிரசித்தம்பண்ணி,
And he charged them that they should tell no man: but the more he charged them, so much the more a great deal they published it;| And | καὶ | kai | kay |
| he charged | διεστείλατο | diastellomai | thee-ah-STALE-loh-may |
| them | αὐτοῖς | autos | af-TOSE |
| that | ἵνα | hina | EE-na |
| no man: | μηδενὶ | mēdeis | may-THEES |
| they should tell | εἴπωσιν· | epō | APE-oh |
| the more | ὅσον | hosos | OH-sose |
| but | δὲ | de | thay |
| he | αὐτὸς | autos | af-TOSE |
| them, | αὐτοῖς | autos | af-TOSE |
| charged | διεστέλλετο | diastellomai | thee-ah-STALE-loh-may |
| so much the more | μᾶλλον | mallon | MAHL-lone |
| a great deal | περισσότερον | perissoteron | pay-rees-SOH-tay-rone |
| they published | ἐκήρυσσον | kēryssō | kay-RYOOS-soh |
Read Full Chapter : Mark 7