மாற்கு 3

Mark 3:17 in Tamil

தமிழ்

மாற்கு 3:17
செபதேயுவின் குமாரனாகிய யாக்கோபு, யாக்கோபின் சகோதரனாகிய யோவான், இவ்விருவருக்கும் இடிமுழக்க மக்களென்று அர்த்தங்கொள்ளும் பொவனெர்கேஸ் என்கிற பெயரிட்டார்.

Tamil Indian Revised Version
செபெதேயுவின் குமாரனாகிய யாக்கோபு, யாக்கோபின் சகோதரனாகிய யோவான், இந்த இவருக்கும் இடிமுழக்க மக்கள் என்று அர்த்தம்கொண்ட பொவனெர்கேஸ் என்கிற பெயரிட்டார்,

Tamil Easy Reading Version
யாக்கோபு, யோவான் இவர்கள் செபெதேயுவின் மகன்கள். (இயேசு இவர்களுக்கு பொவனெர்கேஸ் என்று பெயர் வைத்தார். இதற்கு “இடி முழக்கத்தின் மக்கள்” என்று பொருள்)

Thiru Viviliam
செபதேயுவின் மகன் யாக்கோபு, யாக்கோபின் சகோதரரான யோவான் — இவ்விருவருக்கும் ‘இடியைப் போன்றோர்’ எனப் பொருள்படும் பொவனேர்கேசு என்று அவர் பெயரிட்டார் —

Roman Transliteration
Sepathaeyuvin kumaaranaakiya yaakkopu, yaakkopin sakotharanaakiya yovaan, ivviruvarukkum itimulakka makkalentu arththangaொllum povanerkaes enkira peyarittar.

Mark 3:17 in Other Translations

King James Version (KJV)
And James the son of Zebedee, and John the brother of James; and he surnamed them Boanerges, which is, The sons of thunder:

American Standard Version (ASV)
and James the `son' of Zebedee, and John the brother of James; and them he surnamed Boanerges, which is, Sons of thunder:

Bible in Basic English (BBE)
And to James, the son of Zebedee, and John, the brother of James, he gave the second name of Boanerges, which is, Sons of thunder:

Darby English Bible (DBY)
and James the [son] of Zebedee, and John the brother of James, and he gave them the surname of Boanerges, that is, Sons of thunder;

World English Bible (WEB)
James the son of Zebedee; John, the brother of James, and he surnamed them Boanerges, which means, Sons of Thunder;

Young's Literal Translation (YLT)
and James of Zebedee, and John the brother of James, and he put on them names -- Boanerges, that is, `Sons of thunder;'

மாற்கு Mark 3:17

செபதேயுவின் குமாரனாகிய யாக்கோபு, யாக்கோபின் சகோதரனாகிய யோவான், இவ்விருவருக்கும் இடிமுழக்க மக்களென்று அர்த்தங்கொள்ளும் பொவனெர்கேஸ் என்கிற பெயரிட்டார்.

And James the son of Zebedee, and John the brother of James; and he surnamed them Boanerges, which is, The sons of thunder:

And καὶ kai kay
James Ἰάκωβον iakōbos ee-AH-koh-vose
the τὸν ho oh
τοῦ ho oh
of Zebedee, Ζεβεδαίου zebedaios zay-vay-THAY-ose
and καὶ kai kay
John Ἰωάννην iōannēs ee-oh-AN-nase
the τὸν ho oh
brother ἀδελφὸν adelphos ah-thale-FOSE
τοῦ ho oh
of James; Ἰακώβου iakōbos ee-AH-koh-vose
and καὶ kai kay
he ἐπέθηκεν epitithēmi ay-pee-TEE-thay-mee
them αὐτοῖς autos af-TOSE
surnamed ὀνόματα onoma OH-noh-ma
Boanerges, Βοανεργές boanerges voh-ah-nare-GASE
which hos ose
is, ἐστιν esti ay-STEE
The sons Υἱοὶ huios yoo-OSE
of thunder: Βροντῆς· brontē vrone-TAY



Read Full Chapter : Mark 3