Romans 7:18 in Malayalam

Romans 7:18
എന്നിൽ എന്നുവെച്ചാൽ എന്റെ ജഡത്തിൽ നന്മ വസിക്കുന്നില്ല എന്നു ഞാൻ അറിയുന്നു; നന്മ ചെയ്‍വാനുള്ള താല്പര്യം എനിക്കുണ്ടു; പ്രവർത്തിക്കുന്നതോ ഇല്ല.

Romans 7:18 in Other Translations

King James Version (KJV)
For I know that in me (that is, in my flesh,) dwelleth no good thing: for to will is present with me; but how to perform that which is good I find not.

American Standard Version (ASV)
For I know that in me, that is, in my flesh, dwelleth no good thing: for to will is present with me, but to do that which is good `is' not.

Bible in Basic English (BBE)
For I am conscious that in me, that is, in my flesh, there is nothing good: I have the mind but not the power to do what is right.

Darby English Bible (DBY)
For I know that in me, that is, in my flesh, good does not dwell: for to will is there with me, but to do right [I find] not.

World English Bible (WEB)
For I know that in me, that is, in my flesh, dwells no good thing. For desire is present with me, but I don't find it doing that which is good.

Young's Literal Translation (YLT)
for I have known that there doth not dwell in me, that is, in my flesh, good: for to will is present with me, and to work that which is right I do not find,

I know οἶδα eidō EE-thoh
For γὰρ gar gahr
that ὅτι hoti OH-tee
no οὐκ ou oo
dwelleth οἰκεῖ oikeō oo-KAY-oh
in ἐν en ane
me ἐμοί emoi ay-MOO
(that τοῦτ' touto TOO-toh
is, ἔστιν esti ay-STEE
in ἐν en ane
τῇ ho oh
flesh,) σαρκί sarx SAHR-ks
my μου mou moo
good thing: ἀγαθόν· agathos ah-ga-THOSE
τὸ ho oh
for γὰρ gar gahr
to will θέλειν thelō THAY-loh
is present παράκειταί parakeimai pa-RA-kee-may
with me; μοι moi moo
τὸ ho oh
but δὲ de thay
to perform κατεργάζεσθαι katergazomai ka-tare-GA-zoh-may
τὸ ho oh
that which is good καλὸν kalos ka-LOSE
not. οὐχ ou oo
I find εὑρίσκω heuriskō ave-REE-skoh



Read Full Chapter : Romans 7

Malayalam Bible