Psalm 62:3 in Malayalam

Psalm 62:3
നിങ്ങൾ എല്ലാവരും ചാഞ്ഞ മതിലും ആടുന്ന വേലിയുംപോലെ ഒരു മനുഷ്യനെ കൊല്ലേണ്ടതിന്നു എത്രത്തോളം അവനെ ആക്രമിക്കും?

Psalm 62:3 in Other Translations

King James Version (KJV)
How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence.

American Standard Version (ASV)
How long will ye set upon a man, That ye may slay `him', all of you, Like a leaning wall, like a tottering fence?

Bible in Basic English (BBE)
How long will you go on designing evil against a man? running against him as against a broken wall, which is on the point of falling?

Darby English Bible (DBY)
How long will ye assail a man; will ye [seek], all of you, to break him down as a bowing wall or a tottering fence?

Webster's Bible (WBT)
He only is my rock and my salvation; he is my defense; I shall not be greatly moved.

World English Bible (WEB)
How long will you assault a man, Would all of you throw him down, Like a leaning wall, like a tottering fence?

Young's Literal Translation (YLT)
Till when do ye devise mischief against a man? Ye are destroyed all of you, As a wall inclined, a hedge that is cast down.

How long עַד ʿad ad
אָ֤נָה׀ ʾān an
will ye imagine mischief תְּהֽוֹתְת֣וּ hātat ha-TAHT
against עַל ʿal al
a man? אִישׁ֮ ʾîš eesh
ye shall be slain תְּרָצְּח֪וּ rāṣaḥ ra-TSAHK
all כֻ֫לְּכֶ֥ם kōl kole
wall כְּקִ֥יר qîr keer
of you: as a bowing נָט֑וּי nāṭâ na-TA
fence. גָּ֝דֵ֗ר gādēr ɡa-DARE
a tottering הַדְּחוּיָֽה׃ dāḥâ da-HA



Read Full Chapter : Psalm 62

Malayalam Bible