Mark 4:21 in Malayalam

Mark 4:21
പിന്നെ അവൻ അവരോടു പറഞ്ഞതു: “വിളക്കു കത്തിച്ചു പറയിൻ കീഴിലോ കട്ടിൽക്കീഴിലോ വെക്കുമാറുണ്ടോ? വിളക്കുതണ്ടിന്മേലല്ലയോ വെക്കുന്നതു?

Mark 4:21 in Other Translations

King James Version (KJV)
And he said unto them, Is a candle brought to be put under a bushel, or under a bed? and not to be set on a candlestick?

American Standard Version (ASV)
And he said unto them, Is the lamp brought to be put under the bushel, or under the bed, `and' not to be put on the stand?

Bible in Basic English (BBE)
And he said to them, When the light comes in, do people put it under a vessel, or under the bed, and not on its table?

Darby English Bible (DBY)
And he said to them, Does the lamp come that it should be put under the bushel or under the couch? [Is it] not that it should be set upon the lamp-stand?

World English Bible (WEB)
He said to them, "Is the lamp brought to be put under a basket{Literally, a modion, a dry measuring basket containing about a peck (about 9 litres)} or under a bed? Isn't it put on a lampstand?

Young's Literal Translation (YLT)
And he said to them, `Doth the lamp come that under the measure it may be put, or under the couch -- not that it may be put on the lamp-stand?

And Καὶ kai kay
he said ἔλεγεν legō LAY-goh
unto them, αὐτοῖς autos af-TOSE
Is Μήτι mēti MAY-tee
a ho oh
candle λύχνος lychnos LYOO-hnose
brought ἔρχεται erchomai ARE-hoh-may
to ἵνα hina EE-na
under ὑπὸ hypo yoo-POH
a τὸν ho oh
bushel, μόδιον modios MOH-thee-ose
be put τεθῇ tithēmi TEE-thay-mee
or ē ay
under ὑπὸ hypo yoo-POH
a τὴν ho oh
bed? κλίνην klinē KLEE-nay
and not οὐχ ou oo
to ἵνα hina EE-na
on ἐπὶ epi ay-PEE
a τὴν ho oh
candlestick? λυχνίαν lychnia lyoo-HNEE-ah
be set ἐπιτεθῇ epitithēmi ay-pee-TEE-thay-mee



Read Full Chapter : Mark 4

Malayalam Bible