Luke 5:36 in Malayalam

Luke 5:36
ഒരു ഉപമയും അവരോടു പറഞ്ഞു: “ആരും കോടിത്തുണിക്കണ്ടം കീറിയെടുത്തു പഴയവസ്ത്രത്തോടു ചേർത്തു തുന്നുമാറില്ല. തുന്നിയാലോ പുതിയതു കീറുകയും പുതിയകണ്ടം പഴയതിനോടു ചേരാതിരിക്കയും ചെയ്യും.

Luke 5:36 in Other Translations

King James Version (KJV)
And he spake also a parable unto them; No man putteth a piece of a new garment upon an old; if otherwise, then both the new maketh a rent, and the piece that was taken out of the new agreeth not with the old.

American Standard Version (ASV)
And he spake also a parable unto them: No man rendeth a piece from a new garment and putteth it upon an old garment; else he will rend the new, and also the piece from the new will not agree with the old.

Bible in Basic English (BBE)
And he said to them, in a story, No man takes a bit of cloth from a new coat and puts it on to an old coat, for so the new coat would be damaged and the bit from the new would not go well with the old.

Darby English Bible (DBY)
And he spoke also a parable to them: No one puts a piece of a new garment upon an old garment, otherwise he will both rend the new, and the piece which is from the new will not suit with the old.

World English Bible (WEB)
He also told a parable to them. "No one puts a piece from a new garment on an old garment, or else he will tear the new, and also the piece from the new will not match the old.

Young's Literal Translation (YLT)
And he spake also a simile unto them -- `No one a patch of new clothing doth put on old clothing, and if otherwise, the new also doth make a rent, and with the old the patch doth not agree, that `is' from the new.

he spake Ἔλεγεν legō LAY-goh
And δὲ de thay
also καὶ kai kay
a parable παραβολὴν parabolē pa-ra-voh-LAY
unto πρὸς pros prose
them; αὐτοὺς autos af-TOSE
ὅτι hoti OH-tee
No man Οὐδεὶς oudeis oo-THEES
a piece ἐπίβλημα epiblēma ay-PEE-vlay-ma
garment ἱματίου himation ee-MA-tee-one
of a new καινοῦ kainos kay-NOSE
putteth ἐπιβάλλει epiballō ay-pee-VAHL-loh
upon ἐπὶ epi ay-PEE
ἱμάτιον himation ee-MA-tee-one
an old; παλαιόν· palaios pa-lay-OSE
if εἰ ei ee
then δὲ de thay
otherwise, μήγε, may
both καὶ kai kay
the τὸ ho oh
new καινὸν kainos kay-NOSE
maketh a rent, σχίζει schizō SKEE-zoh
and καὶ kai kay
the τῷ ho oh
with old. παλαιῷ palaios pa-lay-OSE
not οὐ ou oo
agreeth συμφωνει symphōneō syoom-foh-NAY-oh
the piece ἐπίβλημα epiblēma ay-PEE-vlay-ma
that τὸ ho oh
was out of ἀπὸ apo ah-POH
the τοῦ ho oh
new καινοῦ kainos kay-NOSE



Read Full Chapter : Luke 5

Malayalam Bible