Luke 16:7 in Malayalam

Luke 16:7
അതിന്റെ ശേഷം മറ്റൊരുത്തനോടു: നീ എത്ര കടം പെട്ടിരിക്കുന്നു എന്നു ചോദിച്ചു. നൂറു പറ കോതമ്പു എന്നു അവൻ പറഞ്ഞു; അവനോടു: നിന്റെ കൈച്ചീട്ടു വാങ്ങി എണ്പതു എന്നു എഴുതുക എന്നു പറഞ്ഞു.

Luke 16:7 in Other Translations

King James Version (KJV)
Then said he to another, And how much owest thou? And he said, An hundred measures of wheat. And he said unto him, Take thy bill, and write fourscore.

American Standard Version (ASV)
Then said he to another, And how much owest thou? And he said, A hundred measures of wheat. He saith unto him, Take thy bond, and write fourscore.

Bible in Basic English (BBE)
Then he said to another, What is the amount of your debt? And he said, A hundred measures of grain. And he said to him, Take your account and put down eighty.

Darby English Bible (DBY)
Then he said to another, And thou, how much dost thou owe? And he said, A hundred cors of wheat. And he says to him, Take thy writing and write eighty.

World English Bible (WEB)
Then said he to another, 'How much do you owe?' He said, 'A hundred cors{ 100 cors = about 3,910 litres or 600 bushels. } of wheat.' He said to him, 'Take your bill, and write eighty.'

Young's Literal Translation (YLT)
`Afterward to another he said, And thou, how much dost thou owe? and he said, A hundred cors of wheat; and he saith to him, Take thy bill, and write eighty.

Then ἔπειτα epeita APE-ee-ta
to another, ἑτέρῳ heteros AY-tay-rose
said he εἶπεν epō APE-oh
thou? Σὺ sy syoo
And δὲ de thay
how much πόσον posos POH-sose
owest ὀφείλεις opheilō oh-FEE-loh
he ho oh
And δὲ de thay
said, εἶπεν epō APE-oh
An hundred Ἑκατὸν hekaton ake-ah-TONE
measures κόρους koros KOH-rose
of wheat. σίτου sitos SEE-tose
And καὶ kai kay
he said λέγει legō LAY-goh
unto him, αὐτῷ autos af-TOSE
Take Δέξαι dechomai THAY-hoh-may
thy σου sou soo
τὸ ho oh
bill, γράμμα, gramma GRAHM-ma
and καὶ kai kay
write γράψον graphō GRA-foh
fourscore. ὀγδοήκοντα ogdoēkonta oh-gthoh-A-kone-ta



Read Full Chapter : Luke 16

Malayalam Bible