Luke 13:21 in Malayalam
Luke 13:21
അതു ഒരു സ്ത്രീ എടുത്തു മൂന്നുപറ മാവിൽ ചേർത്തു എല്ലാം പുളിച്ചുവരുവോളം അടക്കിവെച്ചു” എന്നു പറഞ്ഞു.
Luke 13:21 in Other Translations
King James Version (KJV)
It is like leaven, which a woman took and hid in three measures of meal, till the whole was leavened.
American Standard Version (ASV)
It is like unto leaven, which a woman took and hid in three measures of meal, till it was all leavened.
Bible in Basic English (BBE)
It is like leaven, which a woman put into three measures of meal, and it was all leavened.
Darby English Bible (DBY)
It is like leaven, which a woman took and hid in three measures of meal until the whole was leavened.
World English Bible (WEB)
It is like yeast, which a woman took and hid in three measures{literally, three sata. 3 sata is about 39 litres or a bit more than a bushel} of flour, until it was all leavened."
Young's Literal Translation (YLT)
It is like leaven, which a woman, having taken, did hide in three measures of meal, till that all was leavened.'
| like | ὁμοία | homoios | OH-moo-ose |
| It is | ἐστὶν | esti | ay-STEE |
| leaven, | ζύμῃ | zymē | ZYOO-may |
| which | ἣν | hos | ose |
| took | λαβοῦσα | lambanō | lahm-VA-noh |
| a woman | γυνὴ | gynē | gyoo-NAY |
| and hid | ἐνέκρυψεν | enkryptō | ayng-KRYOO-ptoh |
| in | εἰς | eis | ees |
| of meal, | ἀλεύρου | aleuron | AH-lave-rone |
| measures | σάτα | saton | SA-tone |
| three | τρία | treis | trees |
| till | ἕως | heōs | AY-ose |
| οὗ | hos | ose | |
| was leavened. | ἐζυμώθη | zymoō | zyoo-MOH-oh |
| the whole | ὅλον | holos | OH-lose |
Read Full Chapter : Luke 13
Malayalam Bible