John 19:31 in Malayalam

John 19:31
അന്നു ഒരുക്കനാളും ആ ശബ്ബത്ത് നാൾ വലിയതും ആകകൊണ്ടു ശരീരങ്ങൾ ശബ്ബത്തിൽ ക്രൂശിന്മേൽ ഇരിക്കരുതു എന്നുവെച്ചു അവരുടെ കാൽ ഒടിച്ചു എടുപ്പിക്കേണം എന്നു യെഹൂദന്മാർ പീലാത്തൊസിനോടു അപേക്ഷിച്ചു.

John 19:31 in Other Translations

King James Version (KJV)
The Jews therefore, because it was the preparation, that the bodies should not remain upon the cross on the sabbath day, (for that sabbath day was an high day,) besought Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken away.

American Standard Version (ASV)
The Jews therefore, because it was the Preparation, that the bodies should not remain on the cross upon the sabbath (for the day of that sabbath was a high `day'), asked of Pilate that their legs might be broken, and `that' they might be taken away.

Bible in Basic English (BBE)
Now it was the day of getting ready for the Passover, and so that the bodies might not be on the cross on the Sabbath (because the day of that Sabbath was a great day), the Jews made a request to Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken away.

Darby English Bible (DBY)
The Jews therefore, that the bodies might not remain on the cross on the sabbath, for it was [the] preparation, (for the day of that sabbath was a great [day],) demanded of Pilate that their legs might be broken and they taken away.

World English Bible (WEB)
Therefore the Jews, because it was the Preparation Day, so that the bodies wouldn't remain on the cross on the Sabbath (for that Sabbath was a special one), asked of Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken away.

Young's Literal Translation (YLT)
The Jews, therefore, that the bodies might not remain on the cross on the sabbath, since it was the preparation, (for that sabbath day was a great one,) asked of Pilate that their legs may be broken, and they taken away.

The Οἱ ho oh
therefore, οὖν oun oon
Jews Ἰουδαῖοι ioudaios ee-oo-THAY-ose
that ἵνα hina EE-na
not μὴ may
should remain μείνῃ menō MAY-noh
upon ἐπὶ epi ay-PEE
the τοῦ ho oh
cross σταυροῦ stauros sta-ROSE
the τὰ ho oh
bodies σώματα sōma SOH-ma
on ἐν en ane
the τῷ ho oh
sabbath day, σαββάτῳ sabbaton SAHV-va-tone
because ἐπεὶ epei ape-EE
the preparation, παρασκευὴ paraskeuē pa-ra-skave-A
it was ἦν ēn ane
was ἦν ēn ane
(for γὰρ gar gahr
an high μεγάλη megas MAY-gahs
ho oh
day ἡμέρα hēmera ay-MAY-ra
that ἐκείνου ekeinos ake-EE-nose
τοῦ ho oh
sabbath σαββάτου sabbaton SAHV-va-tone
day,) besought ἠρώτησαν erōtaō ay-roh-TA-oh
τὸν ho oh
Pilate Πιλᾶτον pilatos pee-LA-tose
that ἵνα hina EE-na
might be broken, κατεαγῶσιν katagnymi ka-TA-gnyoo-mee
their αὐτῶν autos af-TOSE
τὰ ho oh
legs σκέλη skelos SKAY-lose
and καὶ kai kay
they might be taken away. ἀρθῶσιν airō A-roh



Read Full Chapter : John 19

Malayalam Bible