Hebrews 5:5 in Malayalam

Hebrews 5:5
അവ്വണ്ണം ക്രിസ്തുവും മഹാപുരോഹിതൻ ആകുവാനുള്ള മഹത്വം സ്വതവെ എടുത്തിട്ടില്ല; “നീ എന്റെ പുത്രൻ; ഇന്നു ഞാൻ നിന്നെ ജനിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു”എന്നു അവനോടു അരുളിച്ചെയ്തവൻ അവന്നു കൊടുത്തതത്രേ.

Hebrews 5:5 in Other Translations

King James Version (KJV)
So also Christ glorified not himself to be made an high priest; but he that said unto him, Thou art my Son, to day have I begotten thee.

American Standard Version (ASV)
So Christ also glorified not himself to be made a high priest, but he that spake unto him, Thou art my Son, This day have I begotten thee:

Bible in Basic English (BBE)
In the same way Christ did not take for himself the glory of being made a high priest, but was given it by him who said, You are my Son, this day I have given you being:

Darby English Bible (DBY)
Thus the Christ also has not glorified himself to be made a high priest; but he who had said to him, *Thou* art my Son, *I* have to-day begotten thee.

World English Bible (WEB)
So also Christ didn't glorify himself to be made a high priest, but it was he who said to him, "You are my Son. Today I have become your father."

Young's Literal Translation (YLT)
so also the Christ did not glorify himself to become chief priest, but He who spake unto him: `My Son thou art, I to-day have begotten thee;'

So Οὕτως houtō OO-toh
also καὶ kai kay
ho oh
Christ Χριστὸς christos hree-STOSE
not οὐχ ou oo
himself ἑαυτὸν heautou ay-af-TOO
glorified ἐδόξασεν doxazō thoh-KSA-zoh
to be made γενηθῆναι ginomai GEE-noh-may
an high priest; ἀρχιερέα archiereus ar-hee-ay-RAYFS
but ἀλλ' alla al-LA
he ho oh
that said λαλήσας laleō la-LAY-oh
unto πρὸς pros prose
him, αὐτόν autos af-TOSE
Son, Υἱός huios yoo-OSE
my μου mou moo
art εἶ ei ee
Thou σύ sy syoo
I ἐγὼ egō ay-GOH
to day σήμερον sēmeron SAY-may-rone
have begotten γεγέννηκά gennaō gane-NA-oh
thee. σε· se say



Read Full Chapter : Hebrews 5

Malayalam Bible