Genesis 8:11 in Malayalam

Genesis 8:11
പ്രാവു വൈകുന്നേരത്തു അവന്റെ അടുക്കൽ വന്നു; അതിന്റെ വായിൽ അതാ, ഒരു പച്ച ഒലിവില; അതിനാൽ ഭൂമിയിൽ വെള്ളം കുറഞ്ഞു എന്നു നോഹ അറിഞ്ഞു.

Genesis 8:11 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the dove came in to him in the evening; and, lo, in her mouth was an olive leaf plucked off: so Noah knew that the waters were abated from off the earth.

American Standard Version (ASV)
and the dove came in to him at eventide; and, lo, in her mouth an olive-leaf plucked off: so Noah knew that the waters were abated from off the earth.

Bible in Basic English (BBE)
And the dove came back at evening, and in her mouth was an olive-leaf broken off: so Noah was certain that the waters had gone down on the earth.

Darby English Bible (DBY)
And the dove came to him at eventide; and behold, in her beak was an olive-leaf plucked off; and Noah knew that the waters had become low on the earth.

Webster's Bible (WBT)
And the dove came in to him in the evening, and lo, in her mouth was an olive-leaf plucked off: So Noah knew that the waters were abated from off the earth.

World English Bible (WEB)
The dove came back to him at evening, and, behold, in her mouth was an olive leaf plucked off. So Noah knew that the waters were abated from off the earth.

Young's Literal Translation (YLT)
and the dove cometh in unto him at even-time, and lo, an olive leaf torn off in her mouth; and Noah knoweth that the waters have been lightened from off the earth.

came in וַתָּבֹ֨א bôʾ boh
to אֵלָ֤יו ʾēl ale
And the dove הַיּוֹנָה֙ yônâ yoh-NA
him in לְעֵ֣ת ʿēt ate
the evening; עֶ֔רֶב ʿereb eh-REV
and, lo, וְהִנֵּ֥ה hinnē hee-NAY
leaf עֲלֵה ʿāle ah-LEH
an olive זַ֖יִת zayit za-YEET
pluckt off: טָרָ֣ף ṭārāp ta-RAHF
in her mouth בְּפִ֑יהָ pe peh
knew וַיֵּ֣דַע yādaʿ ya-DA
so Noah נֹ֔חַ nōaḥ NOH-ak
that כִּי kee
were abated קַ֥לּוּ qālal ka-LAHL
the waters הַמַּ֖יִם mayim ma-YEEM
from off מֵעַ֥ל ʿal al
the earth. הָאָֽרֶץ׃ ʾereṣ eh-RETS



Read Full Chapter : Genesis 8

Malayalam Bible