Genesis 25:9 in Malayalam

Genesis 25:9
അവന്റെ പുത്രന്മാരായ യിസ്ഹാക്കും യിശ്മായേലും കൂടി മമ്രേക്കരികെ സോഹരിന്റെ മകനായ എഫ്രോനെന്ന ഹിത്യന്റെ നിലത്തു മക്ക്പേലാഗുഹയിൽ അവനെ അടക്കം ചെയ്തു.

Genesis 25:9 in Other Translations

King James Version (KJV)
And his sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite, which is before Mamre;

American Standard Version (ASV)
And Isaac and Ishmael his sons buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite, which is before Mamre.

Bible in Basic English (BBE)
And Isaac and Ishmael, his sons, put him to rest in the hollow rock of Machpelah, in the field of Ephron, the son of Zohar the Hittite, near Mamre;

Darby English Bible (DBY)
And his sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite, which was opposite to Mamre --

Webster's Bible (WBT)
And his sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite, which is before Mamre;

World English Bible (WEB)
Isaac and Ishmael, his sons, buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron, the son of Zohar the Hittite, which is before Mamre,

Young's Literal Translation (YLT)
And Isaac and Ishmael his sons bury him at the cave of Machpelah, at the field of Ephron, son of Zoar the Hittite, which `is' before Mamre --

buried וַיִּקְבְּר֨וּ qābar ka-VAHR
אֹת֜וֹ ʾēt ate
Isaac יִצְחָ֤ק yiṣḥāq yeets-HAHK
and Ishmael וְיִשְׁמָעֵאל֙ yišmāʿēl yeesh-ma-ALE
And his sons בָּנָ֔יו bēn bane
him in אֶל ʾēl ale
the cave מְעָרַ֖ת mĕʿārâ meh-ah-RA
of Machpelah, הַמַּכְפֵּלָ֑ה makpēlâ mahk-pay-LA
in אֶל ʾēl ale
the field שְׂדֵ֞ה śāde sa-DEH
of Ephron עֶפְרֹ֤ן ʿeprôn ef-RONE
the son בֶּן bēn bane
of Zohar צֹ֙חַר֙ ṣōḥar tsoh-HAHR
the Hittite, הַֽחִתִּ֔י ḥittî hee-TEE
which אֲשֶׁ֖ר ʾăšer uh-SHER
עַל ʿal al
before פְּנֵ֥י pānîm pa-NEEM
Mamre; מַמְרֵֽא׃ mamrēʾ mahm-RAY



Read Full Chapter : Genesis 25

Malayalam Bible