Acts 25:26 in Malayalam
Acts 25:26
അവനെക്കുറിച്ചു തിരുമേനിക്കു എഴുതുവാൻ എനിക്കു നിശ്ചയമായതു ഒന്നുമില്ല; അതുകൊണ്ടു വിസ്താരം കഴിഞ്ഞിട്ടു എഴുതുവാൻ വല്ലതും ഉണ്ടാകേണ്ടതിന്നു അവനെ നിങ്ങളുടെ മുമ്പിലും വിശേഷാൽ അഗ്രിപ്പാരാജാവേ, തിരുമുമ്പിലും വരുത്തിയിരിക്കുന്നു.
Acts 25:26 in Other Translations
King James Version (KJV)
Of whom I have no certain thing to write unto my lord. Wherefore I have brought him forth before you, and specially before thee, O king Agrippa, that, after examination had, I might have somewhat to write.
American Standard Version (ASV)
Of whom I have no certain thing to write unto my lord. Wherefore I have brought him forth before you, and specially before thee, king Agrippa, that, after examination had, I may have somewhat to write.
Bible in Basic English (BBE)
But I have no certain account of him to send to Caesar. So I have sent for him to come before you, and specially before you, King Agrippa, so that after the business has been gone into, I may have something to put in writing.
Darby English Bible (DBY)
concerning whom I have nothing certain to write to my lord. Wherefore I have brought him before you, and specially before thee, king Agrippa, so that an examination having been gone into I may have something to write:
World English Bible (WEB)
Of whom I have no certain thing to write to my lord. Therefore I have brought him forth before you, and especially before you, King Agrippa, that, after examination, I may have something to write.
Young's Literal Translation (YLT)
concerning whom I have no certain thing to write to `my' lord, wherefore I brought him forth before you, and specially before thee, king Agrippa, that the examination having been made, I may have something to write;
| Of | περὶ | peri | pay-REE |
| whom | οὗ | hos | ose |
| certain | ἀσφαλές | asphalēs | ah-sfa-LASE |
| thing | τι | tis | tees |
| to write | γράψαι | graphō | GRA-foh |
| unto my | τῷ | ho | oh |
| lord. | κυρίῳ | kyrios | KYOO-ree-ose |
| no | οὐκ | ou | oo |
| I have | ἔχω | echō | A-hoh |
| Wherefore | διὸ | dio | thee-OH |
| I have brought forth | προήγαγον | proagō | proh-AH-goh |
| him | αὐτὸν | autos | af-TOSE |
| before | ἐφ' | epi | ay-PEE |
| you, | ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE |
| and | καὶ | kai | kay |
| specially | μάλιστα | malista | MA-lee-sta |
| before | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
| thee, | σοῦ | sou | soo |
| O king | βασιλεῦ | basileus | va-see-LAYFS |
| Agrippa, | Ἀγρίππα | agrippas | ah-GREEP-pahs |
| that, | ὅπως | hopōs | OH-pose |
| after | τῆς | ho | oh |
| examination | ἀνακρίσεως | anakrisis | ah-NA-kree-sees |
| had, | γενομένης | ginomai | GEE-noh-may |
| I might have | σχῶ | echō | A-hoh |
| somewhat | τί | tis | tees |
| to write. | γράψαι | graphō | GRA-foh |
Read Full Chapter : Acts 25
Malayalam Bible