Acts 10:29 in Malayalam
Acts 10:29
അതുകൊണ്ടാകുന്നു നിങ്ങൾ ആളയച്ചപ്പോൾ ഞാൻ എതിർ പറയാതെ വന്നതു; എന്നാൽ എന്നെ വിളിപ്പിച്ച സംഗതി എന്തു എന്നു അറിഞ്ഞാൽ കൊള്ളാം എന്നു പറഞ്ഞു.
Acts 10:29 in Other Translations
King James Version (KJV)
Therefore came I unto you without gainsaying, as soon as I was sent for: I ask therefore for what intent ye have sent for me?
American Standard Version (ASV)
wherefore also I came without gainsaying, when I was sent for. I ask therefore with what intent ye sent for me.
Bible in Basic English (BBE)
And so I came without question, when I was sent for. What then is your purpose in sending for me?
Darby English Bible (DBY)
Wherefore also, having been sent for, I came without saying anything against it. I inquire therefore for what reason ye have sent for me.
World English Bible (WEB)
Therefore also I came without complaint when I was sent for. I ask therefore, why did you send for me?"
Young's Literal Translation (YLT)
therefore also without gainsaying I came, having been sent for; I ask, therefore, for what matter ye did send for me?'
| Therefore | διὸ | dio | thee-OH |
| καὶ | kai | kay | |
| without gainsaying, | ἀναντιῤῥήτως | anantirrhētōs | ah-nahn-teer-RAY-tose |
| came I | ἦλθον | erchomai | ARE-hoh-may |
| as soon as I was sent for: | μεταπεμφθείς | metapempō | may-ta-PAME-poh |
| I ask | πυνθάνομαι | pynthanomai | pyoon-THA-noh-may |
| therefore | οὖν | oun | oon |
| for what | τίνι | tis | tees |
| intent | λόγῳ | logos | LOH-gose |
| ye have sent for | μετεπέμψασθέ | metapempō | may-ta-PAME-poh |
| me? | με | me | may |
Read Full Chapter : Acts 10
Malayalam Bible