Malayalam Bible

2 Samuel 23:16 in Malayalam

2 Samuel 23:16
അപ്പോൾ ആ മൂന്നു വീരന്മാരും ഫെലിസ്ത്യരുടെ പാളയത്തിൽകൂടി കടന്നുചെന്നു ബേത്ത്ളേഹെംപട്ടണവാതിൽക്കലെ കിണറ്റിൽ നിന്നു വെള്ളം കോരി ദാവീദിന്റെ അടുക്കൽ കൊണ്ടുവന്നു; അവനോ അതു കുടിപ്പാൻ മനസ്സില്ലാതെ യഹോവെക്കു നിവേദിച്ചു ഒഴിച്ചു:

2 Samuel 23:16 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the three mighty men brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: nevertheless he would not drink thereof, but poured it out unto the LORD.

American Standard Version (ASV)
And the three mighty men brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Beth-lehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: but he would not drink thereof, but poured it out unto Jehovah.

Bible in Basic English (BBE)
And the three men, forcing their way through the Philistine army, got water from the water-hole of Beth-lehem, by the doorway into the town, and took it back to David: but he would not take it, but, draining it out, made an offering of it to the Lord.

Darby English Bible (DBY)
And the three mighty men broke through the camp of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, which is in the gate, and took it, and brought it to David; however he would not drink of it, but poured it out to Jehovah.

Webster's Bible (WBT)
And the three mighty men broke through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Beth-lehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: nevertheless he would not drink of it, but poured it out to the LORD.

World English Bible (WEB)
The three mighty men broke through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: but he would not drink of it, but poured it out to Yahweh.

Young's Literal Translation (YLT)
And the three mighty ones cleave through the camp of the Philistines, and draw water out of the well of Beth-Lehem, which `is' by the gate, and take `it' up, and bring in unto David; and he was not willing to drink it, and poureth it out to Jehovah,

brake through וַיִּבְקְעוּ֩ bāqaʿ ba-KA
And the three שְׁלֹ֨שֶׁת šālôš sha-LOHSH
mighty men הַגִּבֹּרִ֜ים gibbôr ɡee-BORE
the host בְּמַֽחֲנֵ֣ה maḥăne ma-huh-NEH
of the Philistines, פְלִשְׁתִּ֗ים pĕlištî peh-leesh-TEE
and drew וַיִּֽשְׁאֲבוּ šāʾab sha-AV
water מַ֙יִם֙ mayim ma-YEEM
out of the well מִבֹּ֤אר bôr bore
בֵּֽית
of Bethlehem, לֶ֙חֶם֙ bêt leḥem bate leh-HEM
that אֲשֶׁ֣ר ʾăšer uh-SHER
by the gate, בַּשַּׁ֔עַר šaʿar sha-AR
and took וַיִּשְׂא֖וּ nāśāʾ na-SA
and brought וַיָּבִ֣אוּ bôʾ boh
to אֶל ʾēl ale
David: דָּוִ֑ד dāwid da-VEED
not וְלֹ֤א lōʾ loh
nevertheless he would אָבָה֙ ʾābâ ah-VA
drink לִשְׁתּוֹתָ֔ם šātâ sha-TA
thereof, but poured it out וַיַּסֵּ֥ךְ nāsak na-SAHK
אֹתָ֖ם ʾēt ate
unto the Lord. לַֽיהוָֽה׃ yĕhōwâ yeh-hoh-VA