லூக்கா 10

Luke 10:23 in Tamil

தமிழ்

லூக்கா 10:23
பின்பு, தமது சீஷரிடத்தில் திரும்பி, தனித்து அவர்களை நோக்கி: நீங்கள் காண்கிறவைகளைக் காணுங் கண்கள் பாக்கியமுள்ளவைகள்.

Tamil Indian Revised Version
பின்பு தமது சீடரிடத்தில் திரும்பி, தனித்து அவர்களை நோக்கி: நீங்கள் காண்கிறவைகளைக் காணும் கண்கள் பாக்கியமுள்ளவைகள்.

Tamil Easy Reading Version
பின் இயேசு சீஷர்களை நோக்கித் திரும்பினார். அவர்கள் அவரோடு தனித்திருந்தார்கள். இயேசு, “நீங்கள் இப்போது பார்க்கிற செயல்களைக் காணும்படியாக ஆசீர்வதிக்கப்பட்டுள்ளீர்கள்.

Thiru Viviliam
பின்பு, அவர் தம் சீடர் பக்கம் திரும்பி அவர்களிடம் தனியாக, “நீங்கள் காண்பவற்றைக் காணும் வாய்ப்புப் பெற்றோர் பேறுபெற்றோர்.

Roman Transliteration
Pinpu, thamathu seesharidaththil thirumpi, thaniththu avarkalai Nnokki: neengal kaannkiravaikalaik kaanung kannkal paakkiyamullavaikal.

Luke 10:23 in Other Translations

King James Version (KJV)
And he turned him unto his disciples, and said privately, Blessed are the eyes which see the things that ye see:

American Standard Version (ASV)
And turning to the disciples, he said privately, Blessed `are' the eyes which see the things that ye see:

Bible in Basic English (BBE)
And, turning to the disciples, he said privately, Happy are the eyes which see the things you see:

Darby English Bible (DBY)
And having turned to the disciples privately he said, Blessed are the eyes which see the things that ye see.

World English Bible (WEB)
Turning to the disciples, he said privately, "Blessed are the eyes which see the things that you see,

Young's Literal Translation (YLT)
And having turned unto the disciples, he said, by themselves, `Happy the eyes that are perceiving what ye perceive;

லுூக்கா Luke 10:23

பின்பு, தமது சீஷரிடத்தில் திரும்பி, தனித்து அவர்களை நோக்கி: நீங்கள் காண்கிறவைகளைக் காணுங் கண்கள் பாக்கியமுள்ளவைகள்.

And he turned him unto his disciples, and said privately, Blessed are the eyes which see the things that ye see:

And Καὶ kai kay
he turned him στραφεὶς strephō STRAY-foh
unto πρὸς pros prose
τοὺς ho oh
disciples, μαθητὰς mathētēs ma-thay-TASE
privately, κατ' kata ka-TA
ἰδίαν idios EE-thee-ose
and said εἶπεν epō APE-oh
Blessed Μακάριοι makarios ma-KA-ree-ose
the οἱ ho oh
eyes ὀφθαλμοὶ ophthalmos oh-fthahl-MOSE
the οἱ ho oh
which see βλέποντες blepō VLAY-poh
things that hos ose
ye see: βλέπετε blepō VLAY-poh



Read Full Chapter : Luke 10