Kannada Bible

Revelation 19:17 in Kannada

Revelation 19:17
ಆಮೇಲೆ ಒಬ್ಬ ದೂತನು ಸೂರ್ಯನಲ್ಲಿ ನಿಂತಿರುವದನ್ನು ನಾನು ಕಂಡೆನು. ಅವನು ಮಹಾ ಶಬ್ದದಿಂದ ಕೂಗುತ್ತಾ ಆಕಾಶದಲ್ಲಿ ಹಾರಾಡುವ ಎಲ್ಲಾ ಪಕ್ಷಿಗಳಿಗೆ--ಬನ್ನಿರಿ, ಮಹಾ ದೇವರ ಭೋಜನಕ್ಕೆ ಕೂಡಿಕೊಳ್ಳಿರಿ,

Revelation 19:17 in Other Translations

King James Version (KJV)
And I saw an angel standing in the sun; and he cried with a loud voice, saying to all the fowls that fly in the midst of heaven, Come and gather yourselves together unto the supper of the great God;

American Standard Version (ASV)
And I saw an angel standing in the sun; and he cried with a loud voice, saying to all the birds that fly in mid heaven, Come `and' be gathered together unto the great supper of God;

Bible in Basic English (BBE)
And I saw an angel taking his place in the sun; and he was crying with a loud voice, saying to all the birds in flight in the heavens, Come together to the great feast of God;

Darby English Bible (DBY)
And I saw an angel standing in the sun; and he cried with a loud voice, saying to all the birds that fly in mid-heaven, Come, gather yourselves to the great supper of God,

World English Bible (WEB)
I saw an angel standing in the sun. He cried with a loud voice, saying to all the birds that fly in the sky, "Come! Be gathered together to the great supper of God,{TR reads "supper of the great God" instead of "great supper of God"}

Young's Literal Translation (YLT)
And I saw one messenger standing in the sun, and he cried, a great voice, saying to all the birds that are flying in mid-heaven, `Come and be gathered together to the supper of the great God,

And Καὶ kai kay
I saw εἶδον eidō EE-thoh
an ἕνα heis ees
angel ἄγγελον angelos ANG-gay-lose
standing ἑστῶτα histēmi EE-stay-mee
in ἐν en ane
the τῷ ho oh
sun; ἡλίῳ hēlios AY-lee-ose
and καὶ kai kay
he cried ἔκραξεν krazō KRA-zoh
voice, φωνῇ phōnē foh-NAY
with a loud μεγάλῃ megas MAY-gahs
saying λέγων legō LAY-goh
to all πᾶσιν pas pahs
the τοῖς ho oh
fowls that ὀρνέοις orneon ORE-nay-one
τοῖς ho oh
fly πετωμένοις petomai PAY-toh-may
in ἐν en ane
the midst of heaven, μεσουρανήματι, mesouranēma may-soo-RA-nay-ma
Come Δεῦτε deute THAYF-tay
and Καὶ kai kay
gather yourselves together συνάγεσθε synagō syoon-AH-goh
unto εἰς eis ees
the τὸ ho oh
supper of δεῖπνον deipnon THEE-pnone
the τοῦ ho oh
great μεγάλου megas MAY-gahs
God; θεοῦ theos thay-OSE