Kannada Bible

Judges 14:15 in Kannada

Judges 14:15
ಒಗಟನ್ನು ಅವರು ಮೂರು ದಿವಸ ಬಿಡಿಸಲಾರದೆ ಹೋದರು. ಏಳನೇ ದಿವಸದಲ್ಲಿ ಆದದ್ದೇನಂದರೆ, ಅವರು ಸಂಸೋನನ ಹೆಂಡತಿಗೆ ನಾವು ನಿನ್ನನ್ನೂ ನಿನ್ನ ತಂದೆಯ ಮನೆಯನ್ನೂ ಬೆಂಕಿ ಯಿಂದ ಸುಟ್ಟು ಬಿಡದಹಾಗೆ ನೀನು ನಿನ್ನ ಗಂಡನ ಆ ಒಗಟನ್ನು ನಮಗೆ ತಿಳಿಸುವ ಹಾಗೆ ಅವನನ್ನು ಮರುಳುಗೊಳಿಸು. ನೀನು ನಮಗೆ ಉಂಟಾದದ್ದನ್ನು ಕಸಕೊಳ್ಳುವದಕ್ಕಲ್ಲವೇ ನಮ್ಮನ್ನು ಕರೆಸಿದಿ ಅಂದರು.

Judges 14:15 in Other Translations

King James Version (KJV)
And it came to pass on the seventh day, that they said unto Samson's wife, Entice thy husband, that he may declare unto us the riddle, lest we burn thee and thy father's house with fire: have ye called us to take that we have? is it not so?

American Standard Version (ASV)
And it came to pass on the seventh day, that they said unto Samson's wife, Entice thy husband, that he may declare unto us the riddle, lest we burn thee and thy father's house with fire: have ye called us to impoverish us? is it not `so'?

Bible in Basic English (BBE)
So on the fourth day they said to Samson's wife, Get from your husband the answer to his question by some trick or other, or we will have you and your father's house burned with fire; did you get us here to take all we have?

Darby English Bible (DBY)
On the fourth day they said to Samson's wife, "Entice your husband to tell us what the riddle is, lest we burn you and your father's house with fire. Have you invited us here to impoverish us?"

Webster's Bible (WBT)
And it came to pass on the seventh day, that they said to Samson's wife, Entice thy husband, that he may declare to us the riddle, lest we burn thee and thy father's house with fire: have ye called us to take what we possess? is it not so?

World English Bible (WEB)
It happened on the seventh day, that they said to Samson's wife, Entice your husband, that he may declare to us the riddle, lest we burn you and your father's house with fire: have you called us to impoverish us? is it not [so]?

Young's Literal Translation (YLT)
And it cometh to pass, on the seventh day, that they say to Samson's wife, `Entice thy husband, that he declare to us the riddle, lest we burn thee and the house of thy father with fire; to possess us have ye called for us? is it not?'

And it came to pass וַיְהִ֣י׀ hāyâ ha-YA
day, בַּיּ֣וֹם yôm yome
on the seventh הַשְּׁבִיעִ֗י šĕbîʿî sheh-vee-EE
that they said וַיֹּֽאמְר֤וּ ʾāmar ah-MAHR
wife, לְאֵֽשֶׁת ʾiššâ ee-SHA
unto Samson's שִׁמְשׁוֹן֙ šimšôn sheem-SHONE
Entice פַּתִּ֣י pātâ pa-TA
אֶת ʾēt ate
thy husband, אִישֵׁ֗ךְ ʾîš eesh
that he may declare וְיַגֶּד nāgad na-ɡAHD
לָ֙נוּ֙
unto us אֶת ʾēt ate
the riddle, הַ֣חִידָ֔ה ḥîdâ hee-DA
lest פֶּן pēn pane
we burn נִשְׂרֹ֥ף śārap sa-RAHF
אוֹתָ֛ךְ ʾēt ate
וְאֶת ʾēt ate
house בֵּ֥ית bayit ba-YEET
thee and thy father's אָבִ֖יךְ ʾāb av
with fire: בָּאֵ֑שׁ ʾēš aysh
us to take that we have? הַלְיָרְשֵׁ֕נוּ yāraš ya-RAHSH
have ye called קְרָאתֶ֥ם qārāʾ ka-RA
לָ֖נוּ
not הֲלֹֽא׃ lōʾ loh