2 Kings 8:12 in Kannada

2 Kings 8:12
ಆಗ ಹಜಾಯೇ ಲನು--ನನ್ನ ಒಡೆಯನು ಅಳುವದೇನು ಅಂದನು.ಅದಕ್ಕವನು -- ಇಸ್ರಾಯೇಲ್‌ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ನೀನು ಮಾಡಲು ಹೋಗುವ ಕೇಡು ನನಗೆ ತಿಳಿದದೆ; ನೀನು ಅವರ ಕೋಟೆಗಳಿಗೆ ಬೆಂಕಿ ಹೊತ್ತಿಸಿ ಅವರ ಯೌವನ ಸ್ಥರನ್ನು ಕತ್ತಿಯಿಂದ ಕೊಂದು ಅವರ ಕೂಸುಗಳನ್ನು ಅಪ್ಪಳಿಸಿ ಅವರ ಗರ್ಭಿಣೀ ಸ್ತ್ರೀಯರನ್ನು ಸೀಳಿಬಿಡುವಿ ಅಂದನು.

2 Kings 8:12 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Hazael said, Why weepeth my lord? And he answered, Because I know the evil that thou wilt do unto the children of Israel: their strong holds wilt thou set on fire, and their young men wilt thou slay with the sword, and wilt dash their children, and rip up their women with child.

American Standard Version (ASV)
And Hazael said, Why weepeth my lord? And he answered, Because I know the evil that thou wilt do unto the children of Israel: their strongholds wilt thou set on fire, and their young men wilt thou slay with the sword, and wilt dash in pieces their little ones, and rip up their women with child.

Bible in Basic English (BBE)
And Hazael said, Why is my lord weeping? Then he said in answer, Because I see the evil which you will do to the children of Israel: burning down their strong towns, putting their young men to death with the sword, smashing their little ones against the stones, and cutting open the women who are with child.

Darby English Bible (DBY)
And Hazael said, Why does my lord weep? And he said, Because I know the evil that thou wilt do to the children of Israel: their strongholds wilt thou set on fire, and their young men wilt thou kill with the sword, and wilt dash in pieces their children, and rip up their women with child.

Webster's Bible (WBT)
And Hazael said, Why weepeth my lord? And he answered, Because I know the evil that thou wilt do to the children of Israel: their strong holds wilt thou set on fire, and their young men wilt thou slay with the sword, and wilt dash their children, and rip up their women with child.

World English Bible (WEB)
Hazael said, Why weeps my lord? He answered, Because I know the evil that you will do to the children of Israel: their strongholds will you set on fire, and their young men will you kill with the sword, and will dash in pieces their little ones, and rip up their women with child.

Young's Literal Translation (YLT)
And Hazael saith, `Wherefore is my lord weeping?' and he saith, `Because I have known the evil that thou dost to the sons of Israel -- their fenced places thou dost send into fire, and their young men with sword thou dost slay, and their sucklings thou dost dash to pieces, and their pregnant women thou dost rip up.'

said, וַיֹּ֣אמֶר ʾāmar ah-MAHR
And Hazael חֲזָאֵ֔ל ḥăzāʾēl huh-za-ALE
Why מַדּ֖וּעַ maddûaʿ ma-DOO-ah
my lord? אֲדֹנִ֣י ʾādôn ah-DONE
weepeth בֹכֶ֑ה bākâ ba-HA
And he answered, וַיֹּ֡אמֶר ʾāmar ah-MAHR
Because כִּֽי kee
I know יָדַ֡עְתִּי yādaʿ ya-DA
אֵ֣ת ʾēt ate
that אֲשֶׁר ʾăšer uh-SHER
thou wilt do תַּֽעֲשֶׂה֩ ʿāśâ ah-SA
unto the children לִבְנֵ֨י bēn bane
of Israel: יִשְׂרָאֵ֜ל yiśrāʾēl yees-ra-ALE
the evil רָעָ֗ה raʿ ra
their strong holds מִבְצְרֵיהֶ֞ם mibṣār meev-TSAHR
wilt thou set תְּשַׁלַּ֤ח šālaḥ sha-LAHK
on fire, בָּאֵשׁ֙ ʾēš aysh
and their young men וּבַחֻֽרֵיהֶם֙ bāḥûr ba-HOOR
with the sword, בַּחֶ֣רֶב ḥereb heh-REV
wilt thou slay תַּֽהֲרֹ֔ג hārag ha-RAHɡ
their children, וְעֹֽלְלֵיהֶ֣ם ʿôlēl oh-LALE
and wilt dash תְּרַטֵּ֔שׁ rāṭaš ra-TAHSH
their women with child. וְהָרֹֽתֵיהֶ֖ם hāre ha-REH
and rip up תְּבַקֵּֽעַ׃ bāqaʿ ba-KA



Read Full Chapter : 2 Kings 8

Kannada Bible