நியாயாதிபதிகள் 9

Judges 9:43 in Tamil

தமிழ்

நியாயாதிபதிகள் 9:43
அவன் ஜனங்களைக் கூட்டிக்கொண்டு, அவர்களை மூன்று படையாக வகுத்து, வெளியிலே பதிவிருந்து, அந்த ஜனங்கள் பட்டணத்திலிருந்து புறப்பட்டு வருகிறதைக் கண்டு, அவர்கள்மேல் எழும்பி, அவர்களை வெட்டினான்.

Tamil Indian Revised Version
அவன் மக்களைக் கூட்டிக்கொண்டு, அவர்களை மூன்று படைகளாக பிரித்து, வெளியிலே ஒளிந்திருந்து, அந்த மக்கள் பட்டணத்திலிருந்து புறப்பட்டுவருகிறதைப் பார்த்து, அவர்களைத் தாக்கிக் கொன்றான்.

Tamil Easy Reading Version
எனவே அபிமெலேக்கு அவனது ஆட்களை மூன்று குழுக்களாகப் பிரித்தான். அவன் சீகேமின் ஜனங்களைத் திடீரென தாக்குவதற்கு விரும்பினான். எனவே தன்னுடைய ஆட்களை வயலில் மறைந்திருக்கும்படி செய்தான். நகரத்திலிருந்து ஜனங்கள் வெளியே வந்ததும் அவர்கள்மேல் பாய்ந்து அவர்களைத் தாக்கினார்கள்.

Thiru Viviliam
அவன் தன் ஆள்களைக் கூட்டி, அவர்களை மூன்று பிரிவாகப் பிரித்து, விளைநிலங்களில் பதுங்கிப் பார்த்துக் கொண்டிருந்தான். இதோ! மக்கள் நகரிலிருந்து வெளியே வந்தனர். அவன் அவர்கள் மீது பாய்ந்து அவர்களைக் கொன்றான்.

Roman Transliteration
Avan janangalaik koottikkonndu, avarkalai moontu pataiyaaka vakuththu, veliyilae pathivirunthu, antha janangal pattanaththilirunthu purappattu varukirathaik kanndu, avarkalmael elumpi, avarkalai vettinaan.

Judges 9:43 in Other Translations

King James Version (KJV)
And he took the people, and divided them into three companies, and laid wait in the field, and looked, and, behold, the people were come forth out of the city; and he rose up against them, and smote them.

American Standard Version (ASV)
And he took the people, and divided them into three companies, and laid wait in the field; and he looked, and, behold, the people came forth out of the city; And he rose up against them, and smote them.

Bible in Basic English (BBE)
And he took his people, separating them into three bands, and was waiting secretly in the field; and when he saw the people coming out of the town, he went up and made an attack on them.

Darby English Bible (DBY)
He took his men and divided them into three companies, and laid wait in the fields; and he looked and saw the men coming out of the city, and he rose against them and slew them.

Webster's Bible (WBT)
And he took the people, and divided them into three companies, and laid wait in the field, and looked, and behold, the people had come out of the city; and he rose up against them, and smote them.

World English Bible (WEB)
He took the people, and divided them into three companies, and laid wait in the field; and he looked, and, behold, the people came forth out of the city; He rose up against them, and struck them.

Young's Literal Translation (YLT)
and he taketh the people, and divideth them into three detachments, and layeth wait in a field, and looketh, and lo, the people are coming out from the city, and he riseth against them, and smiteth them.

நியாயாதிபதிகள் Judges 9:43

அவன் ஜனங்களைக் கூட்டிக்கொண்டு, அவர்களை மூன்று படையாக வகுத்து, வெளியிலே பதிவிருந்து, அந்த ஜனங்கள் பட்டணத்திலிருந்து புறப்பட்டு வருகிறதைக் கண்டு, அவர்கள்மேல் எழும்பி, அவர்களை வெட்டினான்.

And he took the people, and divided them into three companies, and laid wait in the field, and looked, and, behold, the people were come forth out of the city; and he rose up against them, and smote them.

And he took וַיִּקַּ֣ח lāqaḥ la-KAHK
אֶת ʾēt ate
the people, הָעָ֗ם ʿam am
and divided וַיֶּֽחֱצֵם֙ ḥāṣâ ha-TSA
them into three לִשְׁלֹשָׁ֣ה šālôš sha-LOHSH
companies, רָאשִׁ֔ים rōš rohsh
and laid wait וַיֶּֽאֱרֹ֖ב ʾārab ah-RAHV
in the field, בַּשָּׂדֶ֑ה śāde sa-DEH
and looked, וַיַּ֗רְא rāʾâ ra-AH
and, behold, וְהִנֵּ֤ה hinnē hee-NAY
the people הָעָם֙ ʿam am
come forth יֹצֵ֣א yāṣāʾ ya-TSA
out of מִן min meen
the city; הָעִ֔יר ʿîr eer
and he rose up וַיָּ֥קָם qûm koom
against עֲלֵיהֶ֖ם ʿal al
them, and smote them. וַיַּכֵּֽם׃ nākâ na-HA



Read Full Chapter : Judges 9