யோபு 7

Job 7:4 in Tamil

தமிழ்

யோபு 7:4
நான் படுத்துக் கொள்கிறபோது, எப்பொழுது எழுந்திருப்பேன்? இராக்காலம் எப்பொழுது முடியும் என்று சொல்லி, கிழக்குவெளுக்குமட்டும் அரண்டு புரளுகிறதினால் எனக்குப் போதுமென்று போகிறது.

Tamil Indian Revised Version
நான் படுத்துக்கொள்ளுகிறபோது, எப்பொழுது எழுந்திருப்பேன்? இரவு எப்பொழுது முடியும் என்று சொல்லி, விடியும்வரை உருண்டு புரளுகிறதினால் எனக்குப் போதுமென்றுபோகிறது.

Tamil Easy Reading Version
நான் படுக்கும்போது, ‘எழுவதற்கு எத்தனை சமயம் இருக்கிறது?’ என்று எண்ணுகிறேன். ஆனால் இரவு நீண்டுக் கொண்டேபோகிறது. நான் திரும்பியும் புரண்டும் சூரியன் உதிக்கும்வரை படுத்திருக்கிறேன்.

Thiru Viviliam
⁽படுக்கும்போது எப்போது எழலாம் என்பேன்!␢ இரவோ நீண்டிருக்கும்;␢ விடியும்வரை புரண்டு உழல்வேன்,⁾

Roman Transliteration
Naan paduththuk kolkirapothu, eppoluthu elunthiruppaen? Iraakkaalam eppoluthu mutiyum entu solli, kilakkuvelukkumattum aranndu puralukirathinaal enakkup pothumentu pokirathu.

Job 7:4 in Other Translations

King James Version (KJV)
When I lie down, I say, When shall I arise, and the night be gone? and I am full of tossings to and fro unto the dawning of the day.

American Standard Version (ASV)
When I lie down, I say, When shall I arise, and the night be gone? And I am full of tossings to and fro unto the dawning of the day.

Bible in Basic English (BBE)
When I go to my bed, I say, When will it be time to get up? but the night is long, and I am turning from side to side till morning light.

Darby English Bible (DBY)
If I lie down, I say, When shall I rise up, and the darkness be gone? and I am full of tossings until the dawn.

Webster's Bible (WBT)
When I lie down, I say, When shall I arise, and the night be gone? and I am full of tossings to and fro to the dawning of the day.

World English Bible (WEB)
When I lie down, I say, 'When shall I arise, and the night be gone?' I toss and turn until the dawning of the day.

Young's Literal Translation (YLT)
If I lay down then I said, `When do I rise!' And evening hath been measured, And I have been full of tossings till dawn.

யோபு Job 7:4

நான் படுத்துக் கொள்கிறபோது, எப்பொழுது எழுந்திருப்பேன்? இராக்காலம் எப்பொழுது முடியும் என்று சொல்லி, கிழக்குவெளுக்குமட்டும் அரண்டு புரளுகிறதினால் எனக்குப் போதுமென்று போகிறது.

When I lie down, I say, When shall I arise, and the night be gone? and I am full of tossings to and fro unto the dawning of the day.

When אִם ʾim eem
I lie down, שָׁכַ֗בְתִּי šākab sha-HAHV
I say, וְאָמַ֗רְתִּי ʾāmar ah-MAHR
When מָתַ֣י mātay ma-TAI
shall I arise, אָ֭קוּם qûm koom
be gone? וּמִדַּד middad mee-DAHD
and the night עָ֑רֶב ʿereb eh-REV
and I am full וְשָׂבַ֖עְתִּי śābaʿ sa-VA
of tossings to and fro נְדֻדִ֣ים nādud na-DOOD
unto עֲדֵי ʿad ad
the dawning of the day. נָֽשֶׁף׃ nešep neh-SHEF



Read Full Chapter : Job 7