யோபு 15
Job 15:2 in Tamil
யோபு 15:2
ஞானவான் காற்றைப்போன்ற நியாயங்களைச் சொல்லி, தன் வயிற்றைக் கொண்டல்காற்றினால் நிரப்பி,
Tamil Indian Revised Version
ஞானவான் காற்றைப்போன்ற நியாயங்களைச் சொல்லி, தன் வயிற்றைக் கொண்டல்காற்றினால் நிரப்பி,
Tamil Easy Reading Version
“யோபுவே, நீ உண்மையாகவே ஞான முள்ளவனாக இருந்தால், நீ பிரயோஜனமற்ற வெறும் வார்த்தைகளால் பதில் கூறமாட்டாய். வெப்பக் காற்று நிரம்பியவனாக ஞானவான் இருக்கமாட்டான்.
Thiru Viviliam
⁽வெற்று அறிவினால் ஞானி␢ விடையளிக்கக்கூடுமோ?␢ வறண்ட கீழ்க்காற்றினால்␢ வயிற்றை அவன் நிரப்பவோ?⁾
Roman Transliteration
Njaanavaan kaattaைpponta niyaayangalaich solli, than vayittaைk konndalkaattinaal nirappi,
Job 15:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
Should a wise man utter vain knowledge, and fill his belly with the east wind?
American Standard Version (ASV)
Should a wise man make answer with vain knowledge, And fill himself with the east wind?
Bible in Basic English (BBE)
Will a wise man make answer with knowledge of no value, or will he give birth to the east wind?
Darby English Bible (DBY)
Should a wise man answer with windy knowledge, and fill his belly with the east wind,
Webster's Bible (WBT)
Should a wise men utter vain knowledge, and fill his belly with the east wind?
World English Bible (WEB)
"Should a wise man answer with vain knowledge, And fill himself with the east wind?
Young's Literal Translation (YLT)
Doth a wise man answer `with' vain knowledge? And fill `with' an east wind his belly?
யோபு Job 15:2
ஞானவான் காற்றைப்போன்ற நியாயங்களைச் சொல்லி, தன் வயிற்றைக் கொண்டல்காற்றினால் நிரப்பி,
Should a wise man utter vain knowledge, and fill his belly with the east wind?| Should a wise man | הֶֽחָכָ֗ם | ḥākām | ha-HAHM |
| utter | יַעֲנֶ֥ה | ʿānâ | ah-NA |
| knowledge, | דַֽעַת | daʿat | da-AT |
| vain | ר֑וּחַ | rûaḥ | ROO-ak |
| and fill | וִֽימַלֵּ֖א | mālēʾ | ma-LAY |
| with the east wind? | קָדִ֣ים | qādîm | ka-DEEM |
| his belly | בִּטְנֽוֹ׃ | beṭen | beh-TEN |
Read Full Chapter : Job 15