எரேமியா 40

Jeremiah 40:12 in Tamil

தமிழ்

எரேமியா 40:12
எல்லா யூதரும் தாங்கள் துரத்துண்ட எல்லா இடங்களிலுமிருந்து, யூதா தேசத்தில் கெதலியாவினிடத்தில் மிஸ்பாவுக்கு வந்து, திராட்சரசத்தையும் பழங்களையும் மிகுதியாய்ச் சேர்த்துவைத்தார்கள்

Tamil Indian Revised Version
எல்லா யூதரும் தாங்கள் துரத்தப்பட்ட எல்லா இடங்களிலுமிருந்து, யூதா தேசத்தில் கெதலியாவினிடத்தில் மிஸ்பாவுக்கு வந்து, திராட்சைரசத்தையும் பழங்களையும் அதிகமாகச் சேர்த்து வைத்தார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
அந்த ஜனங்கள் இச்செய்திகளைக் கேள்விப்பட்டதும் அவர்கள் யூதா தேசத்திற்கு வந்தனர். அவர்கள் சிதறிக்கிடந்த நாடுகளில் இருந்து மிஸ்பாவிலுள்ள கெதலியாவிடம் திரும்பி வந்தனர். எனவே அவர்கள் திரும்பி வந்து திராட்சை அறுவடையையும் கோடைப் பழங்களையும் சேகரித்தனர்.

Thiru Viviliam
அப்பொழுது யூதா நாட்டினர் அனைவரும் தாங்கள் விரட்டியடிக்கப்பட்டிருந்த எல்லா இடங்களினின்றும் தங்கள் சொந்த நாட்டுக்கே திரும்பிவந்து, மிஸ்பாவில் இருந்த கெதலியாவிடம் சேர்ந்து கொண்டார்கள். அங்குத் திராட்சை இரசமும் பழங்களும் மிகுதியாய்ச் சேர்த்துவைத்தார்கள்.

Roman Transliteration
Ellaa yootharum thaangal thuraththunnda ellaa idangalilumirunthu, yoothaa thaesaththil kethaliyaavinidaththil mispaavukku vanthu, thiraatcharasaththaiyum palangalaiyum mikuthiyaaych serththuvaiththaarkal

Jeremiah 40:12 in Other Translations

King James Version (KJV)
Even all the Jews returned out of all places whither they were driven, and came to the land of Judah, to Gedaliah, unto Mizpah, and gathered wine and summer fruits very much.

American Standard Version (ASV)
then all the Jews returned out of all places whither they were driven, and came to the land of Judah, to Gedaliah, unto Mizpah, and gathered wine and summer fruits very much.

Bible in Basic English (BBE)
Then all the Jews came back from all the places to which they had gone in flight, and came to the land of Judah, to Gedaliah, to Mizpah, and got in a great store of wine and summer fruit.

Darby English Bible (DBY)
and all the Jews returned out of all the places whither they had been driven, and came to the land of Judah to Gedaliah, unto Mizpah, and gathered wine and summer fruits in great abundance.

World English Bible (WEB)
then all the Jews returned out of all places where they were driven, and came to the land of Judah, to Gedaliah, to Mizpah, and gathered wine and summer fruits very much.

Young's Literal Translation (YLT)
and all the Jews from all the places whither they have been driven, turn back and enter the land of Judah, unto Gedaliah, to Mizpah, and they gather wine and summer fruit -- very much.

எரேமியா Jeremiah 40:12

எல்லா யூதரும் தாங்கள் துரத்துண்ட எல்லா இடங்களிலுமிருந்து, யூதா தேசத்தில் கெதலியாவினிடத்தில் மிஸ்பாவுக்கு வந்து, திராட்சரசத்தையும் பழங்களையும் மிகுதியாய்ச் சேர்த்துவைத்தார்கள்

Even all the Jews returned out of all places whither they were driven, and came to the land of Judah, to Gedaliah, unto Mizpah, and gathered wine and summer fruits very much.

returned out וַיָּשֻׁ֣בוּ šûb shoov
Even all כָל kōl kole
the Jews הַיְּהוּדִ֗ים yĕhûdî yeh-hoo-DEE
of all מִכָּל kōl kole
places הַמְּקֹמוֹת֙ māqôm ma-KOME
whither אֲשֶׁ֣ר ʾăšer uh-SHER
they were driven, נִדְּחוּ nādaḥ na-DAHK
שָׁ֔ם šām shahm
and came וַיָּבֹ֧אוּ bôʾ boh
to the land אֶֽרֶץ ʾereṣ eh-RETS
of Judah, יְהוּדָ֛ה yĕhûdâ yeh-hoo-DA
to אֶל ʾēl ale
Gedaliah, גְּדַלְיָ֖הוּ gĕddalyâ ɡeh-dahl-YA
unto Mizpah, הַמִּצְפָּ֑תָה miṣpe meets-PEH
and gathered וַיַּאַסְפ֛וּ ʾāsap ah-SAHF
wine יַ֥יִן yayin ya-YEEN
and summer fruits וָקַ֖יִץ qayiṣ ka-YEETS
much. הַרְבֵּ֥ה rābâ ra-VA
very מְאֹֽד׃ mĕʾōd meh-ODE



Read Full Chapter : Jeremiah 40