எரேமியா 29

Jeremiah 29:19 in Tamil

தமிழ்

எரேமியா 29:19
நான் உங்களிடத்திற்குத் தீர்க்கதரிசிகளாகிய என் ஊழியக்காரரை ஏற்கனவே அனுப்பிக்கொண்டேயிருந்தும், நீங்கள் செவிகொடாமற்போனீர்களே என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

Tamil Indian Revised Version
நான் உங்களிடத்திற்குத் தீர்க்கதரிசிகளாகிய என் ஊழியக்காரரை ஏற்கனவே அனுப்பிக்கொண்டேயிருந்தும், நீங்கள் செய்தியைக் கேட்காமற்போனீர்களே என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

Tamil Easy Reading Version
அவையெல்லாம் நடக்கும்படி நான் செய்வேன். ஏனென்றால், எருசலேமிலுள்ள அந்த ஜனங்கள் எனது வார்த்தையைக் கேட்கவில்லை” என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார். “நான் அவர்களுக்கு எனது செய்தியை மீண்டும் மீண்டும் அனுப்பினேன். நான் அந்த ஜனங்களுக்கு எனது வேலைக்காரர்களாகிய தீர்க்கதரிசிகளைப் பயன்படுத்தி எனது செய்தியைக் கொடுத்தேன். ஆனால் ஜனங்கள் கேட்கவில்லை” இந்த வார்த்தை கர்த்தரிடமிருந்து வந்தது.

Thiru Viviliam
ஏனெனில் என் ஊழியர்களான இறைவாக்கினர்களை நான் அவர்களிடம் திரும்பத் திரும்ப அனுப்பியிருந்தும், அவர்கள் என் சொற்களுக்குச் செவி கொடுக்கவில்லை. நீங்களும் செவிகொடுக்கவில்லை, என்கிறார் ஆண்டவர்.

Roman Transliteration
Naan ungalidaththirkuth theerkkatharisikalaakiya en ooliyakkaararai aerkanavae anuppikkonntaeyirunthum, neengal sevikodaamarponeerkalae entu Karththar sollukiraar.

Jeremiah 29:19 in Other Translations

King James Version (KJV)
Because they have not hearkened to my words, saith the LORD, which I sent unto them by my servants the prophets, rising up early and sending them; but ye would not hear, saith the LORD.

American Standard Version (ASV)
because they have not hearkened to my words, saith Jehovah, wherewith I sent unto them my servants the prophets, rising up early and sending them; but ye would not hear, saith Jehovah.

Bible in Basic English (BBE)
Because they have not given ear to my words, says the Lord, when I sent to them my servants the prophets, getting up early and sending them; but you did not give ear, says the Lord.

Darby English Bible (DBY)
because they have not hearkened to my words, saith Jehovah, wherewith I sent unto them my servants the prophets, rising early and sending; but ye have not hearkened, saith Jehovah.

World English Bible (WEB)
because they have not listened to my words, says Yahweh, with which I sent to them my servants the prophets, rising up early and sending them; but you would not hear, says Yahweh.

Young's Literal Translation (YLT)
Because that they have not hearkened unto My words -- an affirmation of Jehovah -- that I sent unto them by My servants the prophets, rising early and sending, and ye hearkened not -- an affirmation of Jehovah.

எரேமியா Jeremiah 29:19

நான் உங்களிடத்திற்குத் தீர்க்கதரிசிகளாகிய என் ஊழியக்காரரை ஏற்கனவே அனுப்பிக்கொண்டேயிருந்தும், நீங்கள் செவிகொடாமற்போனீர்களே என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

Because they have not hearkened to my words, saith the LORD, which I sent unto them by my servants the prophets, rising up early and sending them; but ye would not hear, saith the LORD.

Because תַּ֛חַת taḥat ta-HAHT
אֲשֶֽׁר ʾăšer uh-SHER
they have not לֹא lōʾ loh
hearkened שָׁמְע֥וּ šāmaʿ sha-MA
to אֶל ʾēl ale
my words, דְּבָרַ֖י dābār da-VAHR
saith נְאֻם nĕʾum neh-OOM
the Lord, יְהוָ֑ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
which אֲשֶׁר֩ ʾăšer uh-SHER
I sent שָׁלַ֨חְתִּי šālaḥ sha-LAHK
unto אֲלֵיהֶ֜ם ʾēl ale
אֶת ʾēt ate
them by my servants עֲבָדַ֤י ʿebed eh-VED
the prophets, הַנְּבִאִים֙ nābîʾ na-VEE
rising up early הַשְׁכֵּ֣ם šākam sha-HAHM
and sending וְשָׁלֹ֔חַ šālaḥ sha-LAHK
but ye would not וְלֹ֥א lōʾ loh
hear, שְׁמַעְתֶּ֖ם šāmaʿ sha-MA
saith נְאֻם nĕʾum neh-OOM
the Lord. יְהוָֽה׃ yĕhōwâ yeh-hoh-VA



Read Full Chapter : Jeremiah 29