ஏசாயா 3

Isaiah 3:7 in Tamil

தமிழ்

ஏசாயா 3:7
அவன் அந்நாளிலே தன் கையை உயர்த்தி: நான் சீர்ப்படுத்துகிறவனாயிருக்கமாட்டேன்; என் வீட்டிலே அப்பமுமில்லை, வஸ்திரமுமில்லை; என்னை ஜனங்களுக்கு அதிபதியாக வைக்கவேண்டாம் என்பான்.

Tamil Indian Revised Version
அவன் அந்நாளிலே தன் கையை உயர்த்தி: நான் சீர்ப்படுத்துகிறவனாக இருக்கமாட்டேன்; என் வீட்டிலே அப்பமுமில்லை ஆடையுமில்லை; என்னை மக்களுக்கு அதிபதியாக ஏற்படுத்தவேண்டாம் என்பான்.

Tamil Easy Reading Version
ஆனால் சகோதரனோ: “என்னால் உனக்கு உதவ முடியாது. எனது வீட்டில் போதுமான அளவு உணவும் உடையும் இல்லை. நான் உங்கள் தலைவனாக முடியாது” என்பான்.

Thiru Viviliam
⁽அந்நாளில் அவன், “நான் காயத்திற்குக்␢ கட்டுப்போடுகிறவன் அல்லன்;␢ இல்லத்தில் உடுத்துவதற்கு உடையோ,␢ உண்பதற்கு உணவோ ஒன்றுமில்லை;␢ மக்களின் தலைவனாய் என்னை␢ நீங்கள் ஏற்படுத்தவும் வேண்டாம்”␢ எனச் சொல்லி மறுத்துவிடுவான்.⁾

Roman Transliteration
Avan annaalilae than kaiyai uyarththi: naan seerppaduththukiravanaayirukkamaattaேn; en veettilae appamumillai, vasthiramumillai; ennai janangalukku athipathiyaaka vaikkavaenndaam enpaan.

Isaiah 3:7 in Other Translations

King James Version (KJV)
In that day shall he swear, saying, I will not be an healer; for in my house is neither bread nor clothing: make me not a ruler of the people.

American Standard Version (ASV)
in that day shall he lift up `his voice', saying, I will not be a healer; for in my house is neither bread nor clothing: ye shall not make me ruler of the people.

Bible in Basic English (BBE)
Then he will say with an oath, I will not be a helper, for in my house there is no bread or clothing: I will not let you make me a ruler of the people.

Darby English Bible (DBY)
he will lift up [his hand] in that day, saying, I cannot be a healer, and in my house there is neither bread nor clothing; ye shall not make me a chief of the people.

World English Bible (WEB)
In that day he will cry out, saying, I will not be a healer; For in my house is neither bread nor clothing. You shall not make me ruler of the people.

Young's Literal Translation (YLT)
He lifteth up, in that day, saying: `I am not a binder up, And in my house is neither bread nor garment, Ye do not make me a ruler of the people.'

ஏசாயா Isaiah 3:7

அவன் அந்நாளிலே தன் கையை உயர்த்தி: நான் சீர்ப்படுத்துகிறவனாயிருக்கமாட்டேன்; என் வீட்டிலே அப்பமுமில்லை, வஸ்திரமுமில்லை; என்னை ஜனங்களுக்கு அதிபதியாக வைக்கவேண்டாம் என்பான்.

In that day shall he swear, saying, I will not be an healer; for in my house is neither bread nor clothing: make me not a ruler of the people.

shall he swear, יִשָּׂא֩ nāśāʾ na-SA
day בַיּ֨וֹם yôm yome
In that הַה֤וּא׀ hûʾ hoo
saying, לֵאמֹר֙ ʾāmar ah-MAHR
I will not לֹא lōʾ loh
be אֶהְיֶ֣ה hāyâ ha-YA
an healer; חֹבֵ֔שׁ ḥābaš ha-VAHSH
for in my house וּבְבֵיתִ֕י bayit ba-YEET
neither אֵ֥ין ʾayin ah-YEEN
bread לֶ֖חֶם leḥem leh-HEM
nor וְאֵ֣ין ʾayin ah-YEEN
clothing: שִׂמְלָ֑ה śimlâ seem-LA
me not לֹ֥א lōʾ loh
make תְשִׂימֻ֖נִי śûm soom
a ruler קְצִ֥ין qāṣîn ka-TSEEN
of the people. עָֽם׃ ʿam am



Read Full Chapter : Isaiah 3