Hindi Bible
Joel 3:2 in Hindi
Joel 3:2
उस समय मैं सब जातियों को इकट्ठी कर के यहोशपात की तराई में ले जाऊंगा, और वहां उनके साथ अपनी प्रजा अर्थात अपने निज भाग इस्राएल के विषय में जिसे उन्होंने अन्यजातियों में तितर-बितर कर के मेरे देश को बांट लिया है, उन से मुकद्दमा लडूंगा।
Joel 3:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
I will also gather all nations, and will bring them down into the valley of Jehoshaphat, and will plead with them there for my people and for my heritage Israel, whom they have scattered among the nations, and parted my land.
American Standard Version (ASV)
I will gather all nations, and will bring them down into the valley of Jehoshaphat; and I will execute judgment upon them there for my people and for my heritage Israel, whom they have scattered among the nations: and they have parted my land,
Bible in Basic English (BBE)
And on the servants and the servant-girls in those days I will send my spirit.
Darby English Bible (DBY)
I will also gather all the nations, and will bring them down into the valley of Jehoshaphat, and I will enter into judgment with them there on account of my people and mine inheritance, Israel, whom they have scattered among the nations: and they have parted my land;
World English Bible (WEB)
I will gather all nations, And will bring them down into the valley of Jehoshaphat; And I will execute judgment on them there for my people, And for my heritage, Israel, whom they have scattered among the nations. They have divided my land,
Young's Literal Translation (YLT)
Then I have gathered all the nations, And caused them to go down unto the valley of Jehoshaphat, And I have been judged with them there, Concerning My people and Mine inheritance -- Israel, Whom they scattered among nations, And My land they have apportioned.
| I will also gather | וְקִבַּצְתִּי֙ | qābaṣ | ka-VAHTS |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| all | כָּל | kōl | kole |
| nations, | הַגּוֹיִ֔ם | gôy | ɡoy |
| and will bring them down | וְה֣וֹרַדְתִּ֔ים | yārad | ya-RAHD |
| into | אֶל | ʾēl | ale |
| the valley | עֵ֖מֶק | ʿēmeq | ay-MEK |
| of Jehoshaphat, | יְהֽוֹשָׁפָ֑ט | yĕhôšāpāṭ | yeh-hoh-sha-FAHT |
| and will plead | וְנִשְׁפַּטְתִּ֨י | šāpaṭ | sha-FAHT |
| with | עִמָּ֜ם | ʿim | eem |
| them there | שָׁ֗ם | šām | shahm |
| for | עַל | ʿal | al |
| my people | עַמִּ֨י | ʿam | am |
| and my heritage | וְנַחֲלָתִ֤י | naḥălâ | na-huh-LA |
| Israel, | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| whom | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| they have scattered | פִּזְּר֣וּ | pāzar | pa-ZAHR |
| among the nations, | בַגּוֹיִ֔ם | gôy | ɡoy |
| וְאֶת | ʾēt | ate | |
| my land. | אַרְצִ֖י | ʾereṣ | eh-RETS |
| and parted | חִלֵּֽקוּ׃ | ḥālaq | ha-LAHK |