Isaiah 62:6 in Hindi
Isaiah 62:6
हे यरूशलेम, मैं ने तेरी शहरपनाह पर पहरूए बैठाए हैं; वे दिन-रात कभी चुप न रहेंगे। हे यहोवा को स्मरण करने वालो, चुप न रहो,
Isaiah 62:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
I have set watchmen upon thy walls, O Jerusalem, which shall never hold their peace day nor night: ye that make mention of the LORD, keep not silence,
American Standard Version (ASV)
I have set watchmen upon thy walls, O Jerusalem; they shall never hold their peace day nor night: ye that are Jehovah's remembrancers, take ye no rest,
Bible in Basic English (BBE)
I have put watchmen on your walls, O Jerusalem; they will not keep quiet day or night: you who are the Lord's recorders, take no rest,
Darby English Bible (DBY)
I have set watchmen upon thy walls, Jerusalem; all the day and all the night they shall never hold their peace: ye that put Jehovah in remembrance, keep not silence,
World English Bible (WEB)
I have set watchmen on your walls, Jerusalem; they shall never hold their peace day nor night: you who call on Yahweh, take no rest,
Young's Literal Translation (YLT)
`On thy walls, O Jerusalem, I have appointed watchmen, All the day, and all the night, Continually, they are not silent.' O ye remembrancers of Jehovah, Keep not silence for yourselves,
| upon | עַל | ʿal | al |
| thy walls, | חוֹמֹתַ֣יִךְ | ḥômâ | hoh-MA |
| O Jerusalem, | יְרוּשָׁלִַ֗ם | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |
| I have set | הִפְקַ֙דְתִּי֙ | pāqad | pa-KAHD |
| watchmen | שֹֽׁמְרִ֔ים | šāmar | sha-MAHR |
| כָּל | kōl | kole | |
| day | הַיּ֧וֹם | yôm | yome |
| וְכָל | kōl | kole | |
| nor night: | הַלַּ֛יְלָה | layil | la-YEEL |
| shall never | תָּמִ֖יד | tāmîd | ta-MEED |
| לֹ֣א | lōʾ | loh | |
| hold their peace | יֶחֱשׁ֑וּ | ḥāšâ | ha-SHA |
| ye that make mention | הַמַּזְכִּרִים֙ | zākar | za-HAHR |
| of | אֶת | ʾēt | ate |
| the Lord, | יְהוָ֔ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| אַל | ʾal | al | |
| keep not silence, | דֳּמִ֖י | dĕmî | deh-MEE |
| לָכֶֽם׃ |
Read Full Chapter : Isaiah 62
Hindi Bible