Hindi Bible

1 Kings 20:39 in Hindi

1 Kings 20:39
जब राजा पास हो कर जा रहा था, तब उसने उसकी दोहाई देकर कहा, कि जब तेरा दास युद्ध क्षेत्र में गया था तब कोई मनुष्य मेरी ओर मुड़कर किसी मनुष्य को मेरे पास ले आया, और मुझ से कहा, इस मनुष्य की चौकसी कर; यदि यह किसी रीति छूट जाए, तो उसके प्राण के बदले तुझे अपना प्राण देना होगा; नहीं तो किक्कार भर चान्दी देना पड़ेगा।

1 Kings 20:39 in Other Translations

King James Version (KJV)
And as the king passed by, he cried unto the king: and he said, Thy servant went out into the midst of the battle; and, behold, a man turned aside, and brought a man unto me, and said, Keep this man: if by any means he be missing, then shall thy life be for his life, or else thou shalt pay a talent of silver.

American Standard Version (ASV)
And as the king passed by, he cried unto the king; and he said, Thy servant went out into the midst of the battle; and, behold, a man turned aside, and brought a man unto me, and said, Keep this man: if by any means he be missing, then shall thy life be for his life, or else thou shalt pay a talent of silver.

Bible in Basic English (BBE)
And when the king went by, crying out to him he said, Your servant went out into the fight; and a man came out to me with another man and said, Keep this man: if by any chance he gets away, your life will be the price of his life, or you will have to give a talent of silver in payment.

Darby English Bible (DBY)
And as the king passed by, he cried to the king and said, Thy servant went out into the midst of the battle; and behold, a man turned aside, and brought a man to me and said, Keep this man; if by any means he be missing, then shall thy life be for his life, or thou shalt pay a talent of silver.

Webster's Bible (WBT)
And as the king passed by, he cried to the king: and he said, Thy servant went out into the midst of the battle; and behold, a man turned aside, and brought a man to me, and said, Keep this man: if by any means he shall be missing, then shall thy life be for his life, or else thou shalt pay a talent of silver.

World English Bible (WEB)
As the king passed by, he cried to the king; and he said, Your servant went out into the midst of the battle; and, behold, a man turned aside, and brought a man to me, and said, Keep this man: if by any means he be missing, then shall your life be for his life, or else you shall pay a talent of silver.

Young's Literal Translation (YLT)
And it cometh to pass -- the king is passing by -- that he hath cried unto the king, and saith, `Thy servant went out into the midst of the battle, and lo, a man hath turned aside and bringeth in unto me a man, and saith, Keep this man; if he be at all missing, then hath thy life been for his life, or a talent of silver thou dost weigh out;

And as וַיְהִ֤י hāyâ ha-YA
the king הַמֶּ֙לֶךְ֙ melek meh-LEK
passed by, עֹבֵ֔ר ʿābar ah-VAHR
he וְה֖וּא hûʾ hoo
cried צָעַ֣ק ṣāʿaq tsa-AK
unto אֶל ʾēl ale
the king: הַמֶּ֑לֶךְ melek meh-LEK
and he said, וַיֹּ֜אמֶר ʾāmar ah-MAHR
Thy servant עַבְדְּךָ֣׀ ʿebed eh-VED
went out יָצָ֣א yāṣāʾ ya-TSA
into the midst בְקֶֽרֶב qereb keh-REV
of the battle; הַמִּלְחָמָ֗ה milḥāmâ meel-ha-MA
and, behold, וְהִנֵּֽה hinnē hee-NAY
a man אִ֨ישׁ ʾîš eesh
turned aside, סָ֜ר sûr soor
and brought וַיָּבֵ֧א bôʾ boh
unto אֵלַ֣י ʾēl ale
a man אִ֗ישׁ ʾîš eesh
me, and said, וַיֹּ֙אמֶר֙ ʾāmar ah-MAHR
Keep שְׁמֹר֙ šāmar sha-MAHR
אֶת ʾēt ate
man: הָאִ֣ישׁ ʾîš eesh
this הַזֶּ֔ה ze zeh
if אִם ʾim eem
by any means הִפָּקֵד֙ pāqad pa-KAHD
he be missing, יִפָּקֵ֔ד pāqad pa-KAHD
be וְהָֽיְתָ֤ה hāyâ ha-YA
then shall thy life נַפְשְׁךָ֙ nepeš neh-FESH
for תַּ֣חַת taḥat ta-HAHT
his life, נַפְשׁ֔וֹ nepeš neh-FESH
or א֥וֹ ʾô oh
a talent כִכַּר kikkār kee-KAHR
of silver. כֶּ֖סֶף kesep keh-SEF
else thou shalt pay תִּשְׁקֽוֹל׃ šāqal sha-KAHL