Hindi Bible

1 Kings 15:27 in Hindi

1 Kings 15:27
नादाब सब इस्राएल समेत पलिश्तियों के देश के गिब्बतोन नगर को घेरे था। और उस्साकार के गोत्र के अहिय्याह के पुत्र बाशा ने उसके विरुद्ध राजद्रोह की गोष्ठी करके गिब्बतोन के पास उसको मार डाला।

1 Kings 15:27 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him; and Baasha smote him at Gibbethon, which belonged to the Philistines; for Nadab and all Israel laid siege to Gibbethon.

American Standard Version (ASV)
And Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him; and Baasha smote him at Gibbethon, which belonged to the Philistines; for Nadab and all Israel were laying siege to Gibbethon.

Bible in Basic English (BBE)
And Baasha, the son of Ahijah, of the family of Issachar, made a secret design against him, attacking him at Gibbethon, a town of the Philistines; for Nadab and the armies of Israel were making war on Gibbethon.

Darby English Bible (DBY)
And Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him; and Baasha smote him at Gibbethon, which [belonged] to the Philistines, when Nadab and all Israel were besieging Gibbethon.

Webster's Bible (WBT)
And Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him; and Baasha smote him at Gibbethon, which belonged to the Philistines; for Nadab and all Israel laid siege to Gibbethon.

World English Bible (WEB)
Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him; and Baasha struck him at Gibbethon, which belonged to the Philistines; for Nadab and all Israel were laying siege to Gibbethon.

Young's Literal Translation (YLT)
And conspire against him doth Baasha son of Ahijah, of the house of Issachar, and Baasha smiteth him in Gibbethon, which `is' to the Philistines -- and Nadab and all Israel are laying siege against Gibbethon --

conspired וַיִּקְשֹׁ֨ר qāšar ka-SHAHR
against עָלָ֜יו ʿal al
And Baasha בַּעְשָׁ֤א baʿšāʾ ba-SHA
the son בֶן bēn bane
of Ahijah, אֲחִיָּה֙ ʾăḥiyyâ uh-hee-YA
of the house לְבֵ֣ית bayit ba-YEET
of Issachar, יִשָּׂשכָ֔ר yiśśokār yee-soh-HAHR
smote וַיַּכֵּ֣הוּ nākâ na-HA
him; and Baasha בַעְשָׁ֔א baʿšāʾ ba-SHA
him at Gibbethon, בְּגִבְּת֖וֹן gibbĕtôn ɡee-beh-TONE
which אֲשֶׁ֣ר ʾăšer uh-SHER
to the Philistines; לַפְּלִשְׁתִּ֑ים pĕlištî peh-leesh-TEE
for Nadab וְנָדָב֙ nādāb na-DAHV
and all וְכָל kōl kole
Israel יִשְׂרָאֵ֔ל yiśrāʾēl yees-ra-ALE
laid siege צָרִ֖ים ṣûr tsoor
to עַֽל ʿal al
Gibbethon. גִּבְּתֽוֹן׃ gibbĕtôn ɡee-beh-TONE