Hindi Bible

1 Kings 13:26 in Hindi

1 Kings 13:26
यह सुनकर उस नबी ने जो उसको मार्ग पर से लौटा ले आया था, कहा, परमेश्वर का वही जन होगा, जिसने यहोवा के वचन के विरुद्ध किया था, इस कारण यहोवा ने उसको सिंह के पंजे में पड़ने दिया; और यहोवा के उस वचन के अनुसार जो उसने उस से कहा था, सिंह ने उसे फाड़कर मार डाला होगा।

1 Kings 13:26 in Other Translations

King James Version (KJV)
And when the prophet that brought him back from the way heard thereof, he said, It is the man of God, who was disobedient unto the word of the LORD: therefore the LORD hath delivered him unto the lion, which hath torn him, and slain him, according to the word of the LORD, which he spake unto him.

American Standard Version (ASV)
And when the prophet that brought him back from the way heard thereof, he said, It is the man of God, who was disobedient unto the mouth of Jehovah: therefore Jehovah hath delivered him unto the lion, which hath torn him, and slain him, according to the word of Jehovah, which he spake unto him.

Bible in Basic English (BBE)
Then the prophet who had made him come back, hearing it, said, It is the man of God, who went against the word of the Lord; that is why the Lord has given him to the lion to be wounded to death, as the Lord said.

Darby English Bible (DBY)
And the prophet that brought him back from the way heard [of it] and said, It is the man of God who was disobedient to the word of Jehovah; therefore Jehovah has delivered him to the lion, which has torn him and slain him, according to the word of Jehovah which he spoke to him.

Webster's Bible (WBT)
And when the prophet that brought him back from the way heard of it, he said, It is the man of God, who was disobedient to the word of the LORD: therefore the LORD hath delivered him to the lion, which hath torn him, and slain him, according to the word of the LORD, which he spoke to him.

World English Bible (WEB)
When the prophet who brought him back from the way heard of it, he said, It is the man of God, who was disobedient to the mouth of Yahweh: therefore Yahweh has delivered him to the lion, which has torn him, and slain him, according to the word of Yahweh, which he spoke to him.

Young's Literal Translation (YLT)
And the prophet who brought him back out of the way heareth and saith, `It `is' the man of God who provoked the mouth of Jehovah, and Jehovah giveth him to the lion, and it destroyeth him, and putteth him to death, according to the word of Jehovah that he spake to him.'

heard וַיִּשְׁמַ֣ע šāmaʿ sha-MA
And when the prophet הַנָּבִיא֮ nābîʾ na-VEE
that אֲשֶׁ֣ר ʾăšer uh-SHER
brought him back הֱשִׁיב֣וֹ šûb shoov
from מִן min meen
the way הַדֶּרֶךְ֒ derek deh-REK
he said, וַיֹּ֙אמֶר֙ ʾāmar ah-MAHR
the man אִ֣ישׁ ʾîš eesh
of God, הָֽאֱלֹהִ֣ים ʾĕlōhîm ay-loh-HEEM
It ה֔וּא hûʾ hoo
who אֲשֶׁ֥ר ʾăšer uh-SHER
was disobedient מָרָ֖ה mārâ ma-RA
unto אֶת ʾēt ate
the word פִּ֣י pe peh
of the Lord: יְהוָ֑ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
hath delivered וַיִּתְּנֵ֨הוּ nātan na-TAHN
therefore the Lord יְהוָ֜ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
him unto the lion, לָֽאַרְיֵ֗ה ʾărî uh-REE
which hath torn וַֽיִּשְׁבְּרֵ֙הוּ֙ šābar sha-VAHR
him, and slain וַיְמִתֵ֔הוּ mût moot
him, according to the word כִּדְבַ֥ר dābār da-VAHR
of the Lord, יְהוָ֖ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
which אֲשֶׁ֥ר ʾăšer uh-SHER
he spake unto him. דִּבֶּר dābar da-VAHR
לֽוֹ׃