Hindi Bible

1 Kings 12:6 in Hindi

1 Kings 12:6
तब राजा रहूबियाम ने उन बूढ़ों से जो उसके पिता सुलैमान के जीवन भर उसके साम्हने उपस्थित रहा करते थे सम्मति ली, कि इस प्रजा को कैसा उत्तर देना उचित है, इस में तुम क्या सम्मति देते हो?

1 Kings 12:6 in Other Translations

King James Version (KJV)
And king Rehoboam consulted with the old men, that stood before Solomon his father while he yet lived, and said, How do ye advise that I may answer this people?

American Standard Version (ASV)
And king Rehoboam took counsel with the old men, that had stood before Solomon his father while he yet lived, saying, What counsel give ye me to return answer to this people?

Bible in Basic English (BBE)
Then King Rehoboam took the opinion of the old men who had been with Solomon his father when he was living, and said, In your opinion, what answer am I to give to this people?

Darby English Bible (DBY)
And king Rehoboam consulted with the old men, who had stood before Solomon his father while he yet lived, saying, How do ye advise to return answer to this people?

Webster's Bible (WBT)
And king Rehoboam consulted with the old men that stood before Solomon his father while he yet lived, and said, How do ye advise that I may answer this people?

World English Bible (WEB)
King Rehoboam took counsel with the old men, who had stood before Solomon his father while he yet lived, saying, What counsel give you me to return answer to this people?

Young's Literal Translation (YLT)
And king Rehoboam consulteth with the elders who have been standing in the presence of Solomon his father, in his being alive, saying, `How are ye counselling to answer this people?'

consulted וַיִּוָּעַ֞ץ yāʿaṣ ya-ATS
And king הַמֶּ֣לֶךְ melek meh-LEK
Rehoboam רְחַבְעָ֗ם rĕḥabʿām reh-hahv-AM
with אֶת ʾēt ate
the old men, הַזְּקֵנִים֙ zāqēn za-KANE
that אֲשֶׁר ʾăšer uh-SHER
while הָי֣וּ hāyâ ha-YA
stood עֹֽמְדִ֗ים ʿāmad ah-MAHD
אֶת ʾēt ate
before פְּנֵי֙ pānîm pa-NEEM
Solomon שְׁלֹמֹ֣ה šĕlōmō sheh-loh-MOH
his father אָבִ֔יו ʾāb av
בִּֽהְיֹת֥וֹ hāyâ ha-YA
he yet lived, חַ֖י ḥay hai
and said, לֵאמֹ֑ר ʾāmar ah-MAHR
How אֵ֚יךְ ʾêk ake
do ye אַתֶּ֣ם ʾattâ ah-TA
advise נֽוֹעָצִ֔ים yāʿaṣ ya-ATS
that I may לְהָשִׁ֥יב šûb shoov
אֶת ʾēt ate
people? הָֽעָם ʿam am
this הַזֶּ֖ה ze zeh
answer דָּבָֽר׃ dābār da-VAHR