Hindi Bible

1 Kings 12:18 in Hindi

1 Kings 12:18
तब राजा रहूबियाम ने अदोराम को जो सब बेगारों पर अधिकारी था, भेज दिया, और सब इस्राएलियों ने उस को पत्थर्वाह किया, और वह मर गया: तब रहूबियाम फुतीं से अपने रथ पर चढ़ कर यरूशलेम को भाग गया।

1 Kings 12:18 in Other Translations

King James Version (KJV)
Then king Rehoboam sent Adoram, who was over the tribute; and all Israel stoned him with stones, that he died. Therefore king Rehoboam made speed to get him up to his chariot, to flee to Jerusalem.

American Standard Version (ASV)
Then king Rehoboam sent Adoram, who was over the men subject to taskwork; and all Israel stoned him to death with stones. And king Rehoboam made speed to get him up to his chariot, to flee to Jerusalem.

Bible in Basic English (BBE)
Then King Rehoboam sent Adoniram, the overseer of the forced work; and he was stoned to death by all Israel. And King Rehoboam went quickly and got into his carriage to go in flight to Jerusalem.

Darby English Bible (DBY)
And king Rehoboam sent Adoram, who was over the levy; but all Israel stoned him with stones, that he died. And king Rehoboam hastened to mount his chariot, to flee to Jerusalem.

Webster's Bible (WBT)
Then king Rehoboam sent Adoram, who was over the tribute; and all Israel stoned him with stones, that he died. Therefore king Rehoboam made speed to enter his chariot, to flee to Jerusalem.

World English Bible (WEB)
Then king Rehoboam sent Adoram, who was over the men subject to forced labor; and all Israel stoned him to death with stones. King Rehoboam made speed to get him up to his chariot, to flee to Jerusalem.

Young's Literal Translation (YLT)
And king Rehoboam sendeth Adoram who `is' over the tribute, and all Israel cast at him stones, and he dieth; and king Rehoboam hath strengthened himself to go up into a chariot to flee to Jerusalem;

sent וַיִּשְׁלַ֞ח šālaḥ sha-LAHK
Then king הַמֶּ֣לֶךְ melek meh-LEK
Rehoboam רְחַבְעָ֗ם rĕḥabʿām reh-hahv-AM
אֶת ʾēt ate
Adoram, אֲדֹרָם֙ ʾădōrām uh-doh-RAHM
who אֲשֶׁ֣ר ʾăšer uh-SHER
over עַל ʿal al
the tribute; הַמַּ֔ס mas mahs
stoned וַיִּרְגְּמ֨וּ rāgam ra-ɡAHM
and all כָל kōl kole
Israel יִשְׂרָאֵ֥ל yiśrāʾēl yees-ra-ALE
בּ֛וֹ
him with stones, אֶ֖בֶן ʾeben eh-VEN
that he died. וַיָּמֹ֑ת mût moot
Therefore king וְהַמֶּ֣לֶךְ melek meh-LEK
Rehoboam רְחַבְעָ֗ם rĕḥabʿām reh-hahv-AM
made speed הִתְאַמֵּץ֙ ʾāmaṣ ah-MAHTS
to get him up לַֽעֲל֣וֹת ʿālâ ah-LA
to his chariot, בַּמֶּרְכָּבָ֔ה merkābâ mer-ka-VA
to flee לָנ֖וּס nûs noos
to Jerusalem. יְרֽוּשָׁלִָֽם׃ yĕrûšālaim yeh-roo-sha-la-EEM