ஆகாய் 2
Haggai 2:18 in Tamil
ஆகாய் 2:18
இப்போதும் இதற்கு முந்தின காலத்தில் நடந்ததை உங்கள் மனதிலே சிந்தித்துப்பாருங்கள்; ஒன்பதாம் மாதம் இருபத்துநாலாந்தேதியாகிய இந்நாள்முதல் கர்த்தருடைய ஆலயத்தின் அஸ்திபாரம் போடப்பட்ட அந்நாள்வரைக்கும் சென்றகாலத்தில் நடந்ததை உங்கள் மனதிலே சிந்தித்துப்பாருங்கள்.
Tamil Indian Revised Version
இப்போதும் இதற்கு முந்தின காலத்தில் நடந்ததை உங்கள் மனதிலே சிந்தித்துப்பாருங்கள்; ஒன்பதாம் மாதம் இருபத்திநான்காம் தேதியாகிய இந்நாள்முதல் கர்த்தருடைய ஆலயத்தின் அஸ்திபாரம் போடப்பட்ட அந்நாள்வரைக்கும் சென்ற காலத்தில் நடந்ததை உங்கள் மனதிலே சிந்தித்துப்பாருங்கள்.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர், “இன்று ஒன்பதாம் மாதம் இருபத்தி நான்கம் தேதி. நீங்கள் கர்த்தருடைய ஆலயத்தின் அஸ்திபாரத்தைப் போட்டு முடித்திருக்கிறீர்கள். எனவே இன்றிலிருந்து என்ன நடக்கப்போகிறது என்று பாருங்கள்.
Thiru Viviliam
ஒன்பதாம் மாதத்தின் இருபத்து நான்காம் நாளாகிய இன்று ஆண்டவரின் கோவிலுக்கு அடித்தளம் இடப்பட்டுள்ளது. இனிமேல் நிகழப்போவது என்ன என்பதைக் கவனமாய்ப் பாருங்கள்.
Roman Transliteration
Ippothum itharku munthina kaalaththil nadanthathai ungal manathilae sinthiththuppaarungal; onpathaam maatham irupaththunaalaanthaethiyaakiya innaalmuthal karththarutaiya aalayaththin asthipaaram podappatta annaalvaraikkum sentakaalaththil nadanthathai ungal manathilae sinthiththuppaarungal.
Haggai 2:18 in Other Translations
King James Version (KJV)
Consider now from this day and upward, from the four and twentieth day of the ninth month, even from the day that the foundation of the LORD's temple was laid, consider it.
American Standard Version (ASV)
Consider, I pray you, from this day and backward, from the four and twentieth day of the ninth `month', since the day that the foundation of Jehovah's temple was laid, consider it.
Bible in Basic English (BBE)
And now, give thought; looking on from this day, from the twenty-fourth day of the ninth month, from the time when the base of the Lord's house was put in its place, give thought to it.
Darby English Bible (DBY)
Consider, I pray you, from this day and onward, from the four and twentieth day of the ninth [month], from the day that the foundation of Jehovah's temple was laid, consider [it].
World English Bible (WEB)
'Consider, please, from this day and backward, from the twenty-fourth day of the ninth month, since the day that the foundation of Yahweh's temple was laid, consider it.
Young's Literal Translation (YLT)
Set `it', I pray you, to your heart, from this day and onwards, from the twenty and fourth day of the ninth `month', even from the day that the temple of Jehovah hath been founded, set `it' to your heart.
ஆகாய் Haggai 2:18
இப்போதும் இதற்கு முந்தின காலத்தில் நடந்ததை உங்கள் மனதிலே சிந்தித்துப்பாருங்கள்; ஒன்பதாம் மாதம் இருபத்துநாலாந்தேதியாகிய இந்நாள்முதல் கர்த்தருடைய ஆலயத்தின் அஸ்திபாரம் போடப்பட்ட அந்நாள்வரைக்கும் சென்றகாலத்தில் நடந்ததை உங்கள் மனதிலே சிந்தித்துப்பாருங்கள்.
Consider now from this day and upward, from the four and twentieth day of the ninth month, even from the day that the foundation of the LORD's temple was laid, consider it.| Consider | שִׂימוּ | śûm | soom |
| now | נָ֣א | nāʾ | na |
| לְבַבְכֶ֔ם | lēbāb | lay-VAHV | |
| from | מִן | min | meen |
| day | הַיּ֥וֹם | yôm | yome |
| this | הַזֶּ֖ה | ze | zeh |
| and upward, | וָמָ֑עְלָה | maʿal | ma-AL |
| day | מִיּוֹם֩ | yôm | yome |
| and twentieth | עֶשְׂרִ֨ים | ʿeśrîm | es-REEM |
| from the four | וְאַרְבָּעָ֜ה | ʾarbaʿ | ar-BA |
| of the ninth | לַתְּשִׁיעִ֗י | tĕšîʿî | teh-shee-EE |
| from | לְמִן | min | meen |
| the day | הַיּ֛וֹם | yôm | yome |
| that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| the foundation | יֻסַּ֥ד | yāsad | ya-SAHD |
| temple | הֵֽיכַל | hêkāl | hay-HAHL |
| of the Lord's | יְהוָ֖ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| was laid, consider | שִׂ֥ימוּ | śûm | soom |
| לְבַבְכֶֽם׃ | lēbāb | lay-VAHV |
Read Full Chapter : Haggai 2