Matthew 20:18 in Gujarati
Matthew 20:18
“જુઓ, આપણે યરૂશાલેમ જઈ રહ્યા છીએ. માણસનો દીકરો મુખ્ય યાજક અને શાસ્ત્રીઓને સોંપવામાં આવશે, અને તેને મોતની સજા ફટકારવામાં આવશે.
Matthew 20:18 in Other Translations
King James Version (KJV)
Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be betrayed unto the chief priests and unto the scribes, and they shall condemn him to death,
American Standard Version (ASV)
Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be delivered unto the chief priests and scribes; and they shall condemn him to death,
Bible in Basic English (BBE)
See, we go up to Jerusalem; and the Son of man will be given into the hands of the chief priests and scribes; and they will give orders for him to be put to death,
Darby English Bible (DBY)
Behold we go up to Jerusalem, and the Son of man will be delivered up to the chief priests and scribes, and they will condemn him to death;
World English Bible (WEB)
"Behold, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be delivered to the chief priests and scribes, and they will condemn him to death,
Young's Literal Translation (YLT)
`Lo, we go up to Jerusalem, and the Son of Man shall be delivered to the chief priests and scribes,
| Behold, | Ἰδού, | idou | ee-THOO |
| we go up | ἀναβαίνομεν | anabainō | ah-na-VAY-noh |
| to | εἰς | eis | ees |
| Jerusalem; | Ἱεροσόλυμα | hierosolyma | ee-ay-rose-OH-lyoo-ma |
| and | καὶ | kai | kay |
| the | ὁ | ho | oh |
| Son | υἱὸς | huios | yoo-OSE |
| τοῦ | ho | oh | |
| of man | ἀνθρώπου | anthrōpos | AN-throh-pose |
| shall be betrayed | παραδοθήσεται | paradidōmi | pa-ra-THEE-thoh-mee |
| the | τοῖς | ho | oh |
| unto chief priests | ἀρχιερεῦσιν | archiereus | ar-hee-ay-RAYFS |
| and | καὶ | kai | kay |
| unto the scribes, | γραμματεῦσιν | grammateus | grahm-ma-TAYFS |
| and | καὶ | kai | kay |
| they shall condemn | κατακρινοῦσιν | katakrinō | ka-ta-KREE-noh |
| him | αὐτὸν | autos | af-TOSE |
| to death, | θανάτῳ | thanatos | THA-na-tose |
Read Full Chapter : Matthew 20
Gujarati Bible