Matthew 16:26 in Gujarati

Matthew 16:26
જો કોઈ એક માણસ આખું જગત મેળવે, પણ જો તેનું જીવન ગુમાવે તો તે શા કામનું? અથવા માણસ પોતાના જીવનને બદલે શું આપશે?

Matthew 16:26 in Other Translations

King James Version (KJV)
For what is a man profited, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? or what shall a man give in exchange for his soul?

American Standard Version (ASV)
For what shall a man be profited, if he shall gain the whole world, and forfeit his life? or what shall a man give in exchange for his life?

Bible in Basic English (BBE)
For what profit has a man, if he gets all the world with the loss of his life? or what will a man give in exchange for his life?

Darby English Bible (DBY)
For what does a man profit, if he should gain the whole world and suffer the loss of his soul? or what shall a man give in exchange for his soul?

World English Bible (WEB)
For what will it profit a man, if he gains the whole world, and forfeits his life? Or what will a man give in exchange for his life?

Young's Literal Translation (YLT)
for what is a man profited if he may gain the whole world, but of his life suffer loss? or what shall a man give as an exchange for his life?

what τί tis tees
For γὰρ gar gahr
is profited, ὠφελεῖται ōpheleō oh-fay-LAY-oh
a man ἄνθρωπος anthrōpos AN-throh-pose
if ἐὰν ean ay-AN
the τὸν ho oh
world, κόσμον kosmos KOH-smose
whole ὅλον holos OH-lose
he shall gain κερδήσῃ kerdainō kare-THAY-noh
τὴν ho oh
and δὲ de thay
soul? ψυχὴν psychē psyoo-HAY
his own αὐτοῦ autos af-TOSE
lose ζημιωθῇ zēmioō zay-mee-OH-oh
or ē ay
what τί tis tees
shall give δώσει didōmi THEE-thoh-mee
a man ἄνθρωπος anthrōpos AN-throh-pose
in exchange ἀντάλλαγμα antallagma an-TAHL-lahg-ma
τῆς ho oh
for soul? ψυχῆς psychē psyoo-HAY
his αὐτοῦ autos af-TOSE



Read Full Chapter : Matthew 16

Gujarati Bible