Matthew 14:15 in Gujarati

Matthew 14:15
બપોર પછી તેના શિષ્યો તેની પાસે આવ્યા અને કહ્યુ, “આ સુમસાન જગ્યા છે. હવે ખૂબ મોડું થઈ ગયું છે તો લોકોને મોકલો કે જેથી તેઓ ગામડાઓમાં જાય અને તેમના માટે થોડું ખાવાનું ખરીદે.”

Matthew 14:15 in Other Translations

King James Version (KJV)
And when it was evening, his disciples came to him, saying, This is a desert place, and the time is now past; send the multitude away, that they may go into the villages, and buy themselves victuals.

American Standard Version (ASV)
And when even was come, the disciples came to him, saying, The place is desert, and the time is already past; send the multitudes away, that they may go into the villages, and buy themselves food.

Bible in Basic English (BBE)
And when evening had come, the disciples came to him, saying, This place is waste land, and the time is now past; send the people away so that they may go into the towns and get themselves food.

Darby English Bible (DBY)
But when even was come, his disciples came to him saying, The place is desert, and [much of] the [day] time already gone by; dismiss the crowds, that they may go into the villages and buy food for themselves.

World English Bible (WEB)
When evening had come, his disciples came to him, saying, "This place is deserted, and the hour is already late. Send the multitudes away, that they may go into the villages, and buy themselves food."

Young's Literal Translation (YLT)
and evening having come, his disciples came to him, saying, `The place is desolate, and the hour hath now past, let away the multitudes that, having gone to the villages, they may buy to themselves food.'

evening, ὀψίας opsios OH-psee-ose
And δὲ de thay
when it was γενομένης ginomai GEE-noh-may
came προσῆλθον proserchomai prose-ARE-hoh-may
to him, αὐτῷ autos af-TOSE
οἱ ho oh
disciples μαθηταὶ mathētēs ma-thay-TASE
his αὐτοῦ, autos af-TOSE
saying, λέγοντες legō LAY-goh
a desert Ἔρημός erēmos A-ray-mose
This is ἐστιν esti ay-STEE
ho oh
place, τόπος topos TOH-pose
and καὶ kai kay
the ho oh
time ὥρα hōra OH-ra
now ἤδη ēdē A-thay
is past; παρῆλθεν· parerchomai pa-RARE-hoh-may
send away, ἀπόλυσον apolyō ah-poh-LYOO-oh
τοὺς ho oh
the multitude ὄχλους ochlos OH-hlose
that ἵνα hina EE-na
go ἀπελθόντες aperchomai ah-PARE-hoh-may
into εἰς eis ees
the τὰς ho oh
villages, κώμας kōmē KOH-may
they may and buy ἀγοράσωσιν agorazō ah-goh-RA-zoh
themselves ἑαυτοῖς heautou ay-af-TOO
victuals. βρώματα brōma VROH-ma



Read Full Chapter : Matthew 14

Gujarati Bible